作业帮 > 语文 > 作业

“笑点在哪 ” 的正宗英文说法是啥?别抄度娘的.不对.不是haha point 因为美国就没有笑点这个词

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/15 03:57:37
“笑点在哪 ” 的正宗英文说法是啥?别抄度娘的.不对.不是haha point 因为美国就没有笑点这个词
请意译
问了米国朋友,他说没有笑点这个词,但是应该是说what's so funny,I don't get it。
意译的话可以拿几个语境来,看上下文再帮你翻译最合适的措辞
What's so funny 有的时候用来当做加入某个聊天组的破冰语句.比如你看到一群人在说说笑笑想加入聊天,过去问“聊什么呢这么好笑”的意思.你美国朋友说的那个语境,应该是你已经在聊天对话过程中,别人讲了个笑话你觉得不好笑.这个语境我觉得说What's funny about that?I don't get it.更合适一些.这种日常口语怎么说的都有.