作业帮 > 综合 > 作业

是台湾人读的对还是我们读的对?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/07 23:29:26
是台湾人读的对还是我们读的对?
按照汉语拼音来读,2确实如他们所读 读做ER.但我们自己遍的字典自己却不这么读.
听说在ROC去台之前台湾会说国语的人很少,都是闽南话,这个2(ER)是跟蒋一起过去的,民国时期全国都这么读,还是到台以后台湾人自创的?
还要那个飞跃的跃,读YAO?
1911年以后,中华民国建立了法定的“国语”体系,最初拟“以北京话为主,兼顾南北差异”,此即民国初年的国语.“京国之争”以后决定国语仅以北京话为基础.
1949年中华人民共和国成立以后,继续沿用民国大陆时期“国语”的称法,1955年因考虑中国为多民族国家而将国语称明为“普通话”,并在随后的几年中在书写方面用简体字取代繁体字,中华民国则沿用国语这一名称.而学术界则称其为“现代标准汉语”.近年来台湾年轻人的国语发音特点与老派国语相比已有了变化,与大陆的普通话亦有一定的区别,又被称为台湾国语.
国府迁台后为了加强统治遂禁止使用日语大力推行国语,由于国语和河洛话及客家话相互影响,非标准的台湾国语正在逐渐形成
1 卷舌不明显 带有闽南腔 常将ㄦ(er)不卷舌念成ㄜ(e).例如“二”读成“饿”,“而”读成“额”.
2 无舌齿音 客家话影响,于桃竹苗地区较明显
飞跃 读月