i cannot agree with it more为什么翻译成我同意这个观点?而不是否定?
英语,简单问题,l couldn't agree more为什么翻译成,我完全同意
英语翻译I cannot agree with you more I cannot agree with you any
i cannot agree with you more for shis
英语翻译I agree with sb 是我同意某人的观点,有 agree with sth 的说法么?1 我 完全同意
I couldn't agree more这句话的意思为什么是“我完全同意?”
I cannot agree more的同义句
I cannot agree with you anymore
I cannot agree with you anymore.
这个英语句子有点模糊I cannot agree with you any more.这句话是表赞同还是不赞同呢?书上给
关于英语双重否定句I couldn't agree more .我知道是意为我非常同意,是表肯定的.可是从字面上看就好像
英语翻译原来我学过I can't agree with you any more.这句话,就是我非常同意的意思,不晓得I
我完全同意你的观点 ,这样说可以吗 i fully agree your point i agree your poin