作业帮 > 英语 > 作业

求一篇英译汉的文章!An 11-year-old boy from Germany has caused a domes

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/13 16:36:18
求一篇英译汉的文章!
An 11-year-old boy from Germany has caused a domestic incident by claiming he's the victim of forced labour because his mother asks him to do the chores.
The youngster even called a police emergency line to complain he was being treated like a slave after his mother told him to clean the home and terrace.
Household tasks such as washing up,dusting and hoovering are mundane for all but the tidiest amongst us.But this young boy's actions have made it clear just how much he hates housework.
His mum replied:"He plays all day long and when told to tidy up what he's done,he calls it forced labour." She also revealed that he'd been threatening to call them having repeatedly complained about having to lend a helping hand around the house during the summer holidays.
Lots of kids are reluctant to muck in when it comes to cleaning,but how can they be motivated so parents don't end up working their fingers to the bone?Perhaps pocket money is a good incentive.A financial reward is often a good way to get people to put a bit of elbow grease into their jobs.
Or maybe if he understood the true meaning of 'forced labour' he'd stop complaining about being treated like a skivvy!
(我对楼上的机译感到很头大- -)
由于母亲令其做家务,德国一个11岁的小男孩声称自己是强制性劳动的受害者并由此引发了一场家庭事件.
当他的母亲要求他打扫里屋和阳台的时候,这个年轻人甚至一个电话打到警察局去抱怨说自己正遭受着奴隶般的对待.
对所有人来说,一些像清洗、除灰、吸尘的家务活是十分平常的,但也是与我们的个人卫生关系最密切的.然而,这个小伙子的行为却明确的表达他是多么的厌恶做家务.
他的母亲回应道:“他成天都在玩儿,一旦让他做点家务,他就说称那叫做强制性劳动.”这位母亲还透露,他的儿子一直扬言要状告反复抱怨在暑假期间三番五次向街坊邻居求取帮助的夫妻二人.(them指代不明,可能指夫妻二人.这句译文很可能有语义偏差.)
说到做扫除,很多小孩都十万个不情愿,那么如何才能提高孩子们做家务的积极性,让家长们不再累到筋疲力尽呢?零花钱可能是个不错的诱饵.要让人们在工作中下些苦功夫,金钱奖励往往是个好法子.
又或者,如果这个男孩儿懂得什么是真正的“强制性劳动”后,就不会再抱怨自己遭受着仆人一样的对待了吧.