作业帮 > 英语 > 作业

1.class ,lesson ,period当翻译为“(一堂、节)课”时,它们的用法有什么区别?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/30 20:14:10
1.class ,lesson ,period当翻译为“(一堂、节)课”时,它们的用法有什么区别?
2.翻译“学习更多的中国历史”时,“Please learn more knowledge about Chinese history.” 老师说“更多的”不能翻译为“more ”,而应该翻译成“a lot of ”.为什么?
3.lots of 和 a lot of
4.“There was lots to drink at the party.聚会上有好多酒水.”
在这句话中,drink 的词性是动词?to drink 在句中作什么成分.
如果将该英语句子直译是怎样的?
5.I always do the homework and play soccer on weekends.
这句话中谓语动词是哪个?
1.class指整个课堂,包括老师讲授和学生听讲.比如数学课、英语课、物理课等.
lesson是课文本身,范围非常小,比如最常见的lesson one.
course指课程安排,针对某一门或某个专业的全部课程设置,一般为教务处制定,贯穿整个学期或学习计划.
2.这个可能因为没有比较的东西 感觉more也可以 可能他弄错了
3.是词组
4.是动词 直译 在聚会上有很多东西去喝
5.do 和play
再问: 4.to drink 作什么成分 5. do 和 play 都是谓语动词,那一个英语句子中不是只能有一个谓语动词吗?
再答: 宾补 应该可以有两个啊 and 是并列这两个句子的