作业帮 > 英语 > 作业

英文长句子成分分析The study and use of plants for medicinal purposes

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/27 20:13:46
英文长句子成分分析
The study and use of plants for medicinal purposes is the concern of herbalism.It is no less the concern of orthodox medicine,which puts equal faith in the curative value of certain plants.
第二句,(就是it is那句),less后面不是应该有than的吗?句子的成分是怎么划分的?
还有那个which指代的是什么成分?
it is 只是指代,指的是前面提到的对草药的研究和应用.不要看到less就想比较级,难道一定要加than吗?no less 是不相上下,依旧的意思.which 当然指的是前面提到的 orthodox medicine,传统医学.which引导非限定性定语从句.我试着翻译一下,对植物的研究和应用是草药学的精髓,这依然是传统医药学的精髓,这些都注重某些植物的药用价值.精髓翻译的不是很好,但是想不到别的词了,而且我虽然能理解,但是中文表达能力不行,