作业帮 > 语文 > 作业

I guess it must be the flag of my disposition,out of hopeful

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/18 00:47:56
I guess it must be the flag of my disposition,out of hopeful green stuff woven.
"I guess it must be the flag of my disposition,out of hopeful green stuff woven"惠特曼这句话想表达的是什么含义?
它由充满希望的绿色物质构成,它必是我性情的旗帜
惠特曼
十九世纪美国诗人惠特曼(Walt Whitman,1819-1892)曾自谦地将自己的伟大诗作命名为《草叶集》(Leaves of Grass)(1855).
当一个孩子递上满把野草,问诗人:“草为何物?”诗人陷入沉思,“我如何回答这孩子?对于草,我所知并不比他更多”.诗人终有所悟:“I guess it must be the flag of my disposition,out of hopeful green stuff woven.”(它由充满希望的绿色物质构成,它必是我性情的旗帜.)
孔子曾说:“多识于鸟兽草木之名”.(《论语·阳货》)而中国文学的源头,创作期不晚于春秋末叶的《诗经》现存300多篇,记述了90多种动物,130多种植物.葛、李、桃、柏、栗、麦、稻、桐等植物名从那时开始,一直就沿用到现在,意思没什么变化.人们常提到《关雎》中的“关关雎鸠,在河之洲.窕窈淑女,君子好逑”.却很少提接下去的“参之荇菜,左右流之”,以及再后面的“左右采之”、“左右芼之”.这荇(xing4)菜就是龙胆科(也说荇菜科)的荇菜(Nymphoides peltatum).
美洲印第安人中有一种古老仪式,每当玉米要结出棒子的时候,年长的印第安妇女、老人就到玉米地里跟“玉米妈妈”交流,用商量的口吻与一株株玉米谈话,以期达成友好共识:“啊!让你的孩子,玉米种子们养活我的孩子吧!我也要让我的孩子养活你的孩子,并且要让我的孩子世世代代都种玉米.”
这些传统文化中流传的东西,体现了人与植物的交流.原始人对自然的畏惧,很可能是出于他们对自然的了解.
在古代,人与自然、人与植物是和谐统一的,这是我们古代文化一个重要特点.那时的知识分子懂得这种美,能够欣赏它.
在早期的人类社会中,科学和艺术是不分家的,一个人是科学家的同时也可能是伟大的画家或哲学家.但是当我们将知识分解为艺术和科学时,科学变得越来越强大,不用置疑,科学确实给我们带了莫大的方便,也成功地改造了我们的生活.然而,我们会用错我们的能力,我们不知道如何去控制以及克制,或者说我们也没有将他用于他们所被创造出的用途上.取而代之的是,我们将他滥用了,它们成为扩散灾难的工具,成为人类需索无度的帮凶,因此引发沙尘暴,飓风,洪水甚至更严重的自然灾难.
人类,仿佛在追求物质的过程中迷失了自己,现在的我们躲进了水泥的“蝈蝈儿笼”,呼吸着被钢铁机器所吐出的气息.人类,与生他养育他的自然渐行渐远……
我们已经朝一个方向走的太远,而我们也开始省悟,开始要予以改正及平衡,这就像一个钟摆,无论怎样,摆动到一定位置总要回头,寻找一个新的平衡并保持这种平衡……