作业帮 > 英语 > 作业

谁能翻译一下这段文字、、、

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 16:59:28
谁能翻译一下这段文字、、、
Love, is a human timeless themes.
We give it too much interpretation, and also give it too much connotation.
No historical epic of the terrible, no wind volumes of the sea wave reversed, a mother's love is frightened like a spring rain, a clear song, coming softly, long distant.
Contemporary prose writer yu qiuyu in an essay, wrote: "all travel the starting point is always with mother goodbye... and their terminal is old man of aging... mother is not let a person cry is moved, a voice shouted all the regression also express the drift".
Maternal love is the final destination, chuan qi's mind is moist children glimpse spring, with a drink a sip of children, in fine threads continuously, must not continuous, then, in the children's laughter tear take part in the shadow of the maternal love forever.
爱,是人类永恒的主题.
我们给予太多的解释,也给它太多的内涵.
没有历史史诗的可怕,在无风海浪卷逆转,而母亲的爱是害怕像春雨,明确歌,润物无声,绵长悠远.
当代散文作家余秋雨在一篇文章中写道:“所有旅行的出发点总是与妈妈告别...和他们的终端是衰老...妈妈是不会让一个人的哭声感动老人,一个声音喊所有回归也表达了漂移“.
母爱是最终的目的地,传奇的心灵是滋润孩子们看到春天,有喝一儿童SIP在不断细牙螺纹,决不能持续,那么,在孩子们的笑声泪参与了母爱的影子会永远的一部分.