作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译哪一种翻译更准确,或者更好的The sun is shining just the way we like it

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/23 17:51:02
英语翻译
哪一种翻译更准确,或者更好的
The sun is shining just the way we like it
天上的太阳闪烁着,我们就像它一样
天上的太阳闪烁着,我们就是要这样
when we could be all of the place.当我们能够到所有的地方的时候
上一句
The sun is shining just the way we like it
这句直译的话是:太阳以我们喜欢的方式照耀着.所以你的第二句比较准确.但闪烁用的不好,不是星星.we like it是定语从句,修饰way的.意译的话可以这样:太阳照耀着我们,使我们满心喜欢.仅供参考