作业帮 > 英语 > 作业

大家帮忙英译中29. Konka Group has a reputation as ‘the Cradle of En

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/06 08:22:32
大家帮忙英译中
29. Konka Group has a reputation as ‘the Cradle of Enterprise Culture in Guangdong Province’. Outstanding enterprise culture is one of the important factors that distinguish the company from others and have helped it develop very fast. ‘Konka Innovative Everyday’ are the core of Konka’s enterprise culture.
30. In addition, it should grow together with its employees. Thus, business at all times in the company should be closely related to its enterprise culture, so that cohesion and attraction of the company to its staff can be constructed, which consequently will enhance the enterprise’s development.
31. Chinese silk is well-known all over the world, and its weaving history has lasted over two thousand years. In 1972, an excavation was under way in Changsha, Hunan Province. From the excavation were found quite a number of silk dresses from the Han Dynasty. Among them was a garment of plain silk gauze.
32. Silk not only enriched the life of the people then, but also opened the famous Silk Road between China and Europe as well as the West Asian countries. Since then, several thousand years have passed, but silk is still very popular in today’s market.
33. In Guangdong, in particular, such a change is being made, with the movement of factories to the edge of town, the development of residential communities and the redevelopment of the centre. This is a massive undertaking and shows a vision for the cities of tomorrow and serves as a role model for other cities.
34. Internal incentive programs for innovation are to encourage employees to bring up innovative ideas and proposals that aim to bring economic value or to save costs for the company, to implement ideas and proposals that are practical.
35. China is already the world’s sixth largest economy in the world; it is the fasted growing economy in the world, and is set to be the largest in the next twenty or thirty years. Over the past 3 years, China has added more to world output than the whole of the G7 countries put together.
36. Finally, the research showed us that it is important to remember the human factor in all that we do. We need to capture not only the minds of our employee, but in the hearts as well. Employees told us they value friendship, camaraderie, support and recognition in their day-to-day work life. This is an area where we can improve.
37. In 2001, we began a deep transformation of our organization to make it more responsive to our customers’ needs. While this process was under way, a business downturn and improved internal processes caused us to reduce the number of employees working in the company.
29.康佳集团拥有“ 广东省企业文化的摇篮”的美誉 .优秀的企业文化是与其他公司区别开的重要因素之一,并帮助它迅速发展.“康佳创新每一天”是康佳企业文化的核心.
30.此外,企业应该与员工共成长.因此,公司在任何时候的业务应其企业文化密切相关,这样,公司对其员工的凝聚力和吸引力便可以构建,这将促进企业的发展.
31.中国丝绸举世闻名,其编织历史已经持续有两千多年.1972年,一项发掘工作在湖南省长沙进行.从挖掘中发现了不少用丝绸制作的汉代裙子.其中有一件用纯丝绸制作的成衣.
32.丝绸不仅丰富了市民的生活,而且打开了中国和欧洲以及亚洲西方的国家之间的著名的丝绸之路.从那时起,已经过去了数千年,但丝绸在当今市场仍然非常受欢迎.
33.特别是在广东,居民区的发展及中心的在发展这种转变正在随着工厂运动转移到城镇边缘.这是一项庞大的事业,显示了未来的城市愿景,并可以作为其他城市效仿的楷模.
34.内部激励创新方案,可以激励员工提出创新的想法和建议,从而提高经济价值或节省公司成本,并实施可行的意见和建议.
35.中国已经是世界第六大经济体,它是世界经济增长最快的国家,并将成为在未来20年或30年来最大的经济实体.在过去的3年中,中国已增加了比七大工业国放在一起都多的出口.
36.最后,研究表明,重要的是要记住,人员因素是我们所追求的.我们需要捕获不仅是我们的员工想法,还有员工的心.员工告诉我们,他们重视友谊,友情,以及他们日常工作和生活的支持和认可.这是一个我们可以改进的地方.
37.2001年,我们开始了我们的组织内部深刻的变革,使其更加适应客户的需求.虽然这一过程进行的时候,业务低迷,改进内部流程迫使我们减少在公司工作雇员人数.