作业帮 > 语文 > 作业

求教:1.Wofuer,Worueber,wundert都是什么意思?2.Worauf wartest du?怎么翻译?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/28 07:49:59
求教:
1.Wofuer,Worueber,wundert都是什么意思?
2.Worauf wartest du?怎么翻译?
3.Um wie viel Uhr stehst du auf?翻译?
4.Art 和Weise的区别?
5.Gross能用来形容年龄吗?比如 Wie gross bist du denn?
6.Was fuer ein Auto hast du?Was fuer 是不是“什么样的”的意思?
7.Sie ist seit einem Monat hier in Bonn.怎么翻译?总觉得这句话里是不是少了什么成分?
8.Welches Zimmer moechten Sie lieber?Das Einzelzimmer order das Doppelzimmer?-Das Einzelzimmer bitte.这句话里的Welches能否改成Was?
1.这个要看具体的情况. wo+(r)+介词,是针对借此宾语提问的疑问词.
2.这就是1的一个例子, warten + auf 意思是等待某人或者某物.这里意思是:你在等什么? 针对事物提问的,如果问你在等谁: auf wen wartest du?
3. um wie viel Uhr 疑问词表示在几点钟,这句话: 你几点钟起床?
4.表示方法,方式的时候基本无区别.
5. 不能,gross 用来表示身高等, 年龄要用alt.
6. was fuer是针对不定代词提问的疑问词:你有一辆什么样的车?
7.他来波恩已经一个月了.
8. 不行. 这里是问哪一个,只能用welch, 除非他继续问的是ein Einzelzimmer order ein Doppelzimmer? 这时候可以用6.里面的用法,was fuer ein来问,也不能只用was.
再问: 非常感谢! 1. Wofuer interessierst du dich?怎么翻译?Wofuer指什么? Worueber wundert ihr euch?怎么翻译?Worueber 和 wundert各是什么意思?像wundert这样变了形的词可以去哪里查意思? wo+(r)+介词那个r 怎么用? 5.那这句话是什么意思:Wie gross bist du denn?是指身高吗?身高不是hoch吗? 7.是翻译成“他来波恩已经一个月了。”还是“他一个月前来的波恩”更准确,还是两句都差不多?
再答: 1. 这些都是要看动词的词义的,比如sich interessieren fuer, 字典里面查interessieren 应该就可以找到。 意思是你对什么感兴趣? sich wundern ueber对什么事情感到惊奇。 对于动词,基本上来说,德语动词都是en结尾的,那么你就假设他是个规则的动词,把他的变位词尾t去掉,加上en(有时候可能是n)去查字典。 特殊变化的,字典里面也都查得到。 (r)是在后面的介词开头是元音字母的时候要加上的。 5. 是问身高。 hoch表示高,但一般不用来表示人的身高。 7. 前者更准确。
再问: “特殊变化的,字典里面也都查得到。”是指去查不规则变化动词表吗?从不规则变化形式查找原形?
再答: 当然你说的方法也可以查得到。 我的意思是:你可以直接把变位后的不规则动词作为一个普通的单词,比如你去查 第二分词geschoben,在字典对他的说明会是 --〉 schieben. 也就是告诉了你它的动词原型是schieben,那么你就可以继续去查schieben了。
再问: 词典上会有给第二分词和变位后的动词形式专列的词条吗?
再答: 如果是特殊变化的,可能是有的,但不会全都有。 比如说个简单的例子,geschrieben是schreiben的第二分词,这个你可以在字典上面查到,但是unterschrieben就没有。为什么呢,因为他的原型是unterschreiben,是和schreiben一致的。也就是说,根动词可以查到,以他们组成的可分动词,不可分动词就不一定查得到了。