作业帮 > 英语 > 作业

谁能帮我翻译下.用过在线翻译不是很好.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 13:24:07
谁能帮我翻译下.用过在线翻译不是很好.
Honeybees cannot live alone. Their body structure and instincts equip them for life in a colony of community, where they have a complex social organization and the various duties are divided among the individuals according to physical fitness and age. An individual worker bee cannot reproduce itself. While it may continue to live if forcibly isolated from its mates, it fails to care for itself adequately, and soon dies. Most insects have the ability to hibernate die, it must have the ability to make its own environment, so far as temperature is concerned. This makes a colony necessary to the bees in winter, so that they may collectively warm each other. Efficiency if not necessity, demands that the work of the colony be divided, and such a division of labor tends to enhance the need to maintain the colony. The physical structure of the honeybee is further suited for the defense of the entire colony rather than for its own defense. The bee’s barbed sting is used only once and is made more effective by the fact that it is left behind in the victim. With the loss of the sting, however, the bee dies. This kind of defensive weapon is not of service to the individual, but to the community.
蜜蜂不能单独生活.他们的身体结构和本能提供了群居的条件,在群体里面,他们有复杂的社会组织,而且根据身体的适应性和年龄不同的工作由不同的个体来完成. 工蜂自身没有繁殖能力.如果工蜂被迫离开同伴尽管能存活,但是不能充分的照顾自己,不久就会死去.大多数昆虫都冬眠.只要温度一变化,他们必须有能力为自己创造生存的环境.这对冬天的蜜蜂非常有必要.他们可以聚集到一块来取暖.群居的有效性(要是没有必要他们绝对不会这样),群内分工的必要性以及分工对于蜂群的加强很有用.蜜蜂的身体结构对于蜂群的保卫非常有利,而不是对蜜蜂自身有利.蜜蜂的刺只能使用一次,它会留在受害者体内,给受害者留下恐惧心理.然而没有了刺,这只蜜蜂就会死去.这种保卫武器不是为个人,而是为群体.