作业帮 > 英语 > 作业

翻译啊 急求!Each year, a half-million people die from smoking in

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/25 08:28:06
翻译啊 急求!
Each year, a half-million people die from smoking in China which in 1990 overtook the United States in the number of such deaths. And by the year 2025, 2 million Chinese will die each year from smoking and related diseases. Professor Weng cited (引用) a report from the World Health Organization (WHO, 世界卫生组织).
With Westerners increasingly dropping the habit, the smoking population in China is on a constant increase. “In 1964 the smoking population in America was 54 percent, which dropped to 26 percent by the year 1996. But China's smoking population is at least 30 times its number in the 1950s.” Weng said.
Smoking has become a popular game, especially among young people and women.
Weng pointed out that women are more and more the targets of tobacco marketing campaigns. “As China witnesses (目睹) rapid change in women’s roles, smoking among women is increasing, with most new smokers being educated women.”
Weng said that in countries such as the United States, Britain - where female smoking was popular long ago - lung cancer caused by smoking has surpassed breast cancer (乳腺癌) , becoming the largest cancer-killer of women.
“At present only some 8 percent of Chinese women smoke, which has kept the total smoking population below 40 percent. If women in China insist on demanding the same rights as men, the figure will at least double the present one.” Weng said.
每年五十万人死于与吸烟在中国在1990年超过美国,在这种死亡的人数.到2025年,中国200万,每年死于吸烟有关的疾病.翁教授引用(引用)世界卫生组织(WHO世界卫生组织)的报告.,
西方人日益下降的习惯,在中国的吸烟人口在不断增加.“1964年美国的吸烟人口为54%,下降到1996年的26%.但是,中国的吸烟人口至少有30次是在20世纪50年代.“翁说,
吸烟已成为一个流行的游戏,尤其是年轻人和妇女.
翁指出,女性有越来越多的烟草营销活动的目标.“作为中国证人(目睹)快速的变化中妇女的作用,在妇女中吸烟的增加,与大多数新的吸烟者是受过教育的女性.”
翁说,在国家如的美国的国家,英国-在那里女性吸烟是流行很久以前-肺由吸烟引起的癌症已经超越了乳腺癌(乳腺癌),成为国内最大的女性癌症杀手.
“目前只有大约8%的中国女性吸烟,至今仍保持着总吸烟人口的40%以下.如果妇女坚持要求同男子平等的权利在中国,这个数字将至少目前的两倍.“翁说.