作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译第一.love to be loved by you 与 just one last dance 真讽刺,ara

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 06:47:27
英语翻译
第一.
love to be loved by you 与 just one last dance 真讽刺,arah connor 和Marc Terenzi 悲哀的一对.
第二.
从此,形同陌路.你说你会爱我直到永远.可永远,到厎有多远.
第三.
渺小的牧羊.
请帮我分别翻译成英文和全英文.
第一
我想表达的是 这两首歌所写的是个相反的东西.我觉得很讽刺.(这是两句话 不用连起来的..忘记说了)
第三.
我心中的那只羊觉得自己很渺小很无助.
麻烦哈
1. sang by Marc Terenzi and sang by Sarah Connor are so ironical,the two are indeed a miserable couple.这两首歌可真讽刺,S和M可真是可悲的一对.
我不知道你要表达,他们两夫妻咋样……没有语境,直接翻译的.
2.since then,we become strangers,you said you would love me forever,
but how far is always in the end.从此,我们形同陌路,你曾说过你会爱我到永远,可是永远到底是多远.
3.insignificant sheep渺小的牧羊.
你是要表达,这羊的微不足道不.- -我的理解.