作业帮 > 英语 > 作业

一小段英语短文的翻译,在线等

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 09:11:40
一小段英语短文的翻译,在线等
But it is not just the extra-tall whose needs are not being met. The average night of the population has been increasing ye the standard size of beds, doorways, and chairs has remained unchanged.

“The bedding industry says a bed should be six inches larger than the person using it, so even a king-size bed at 6′6″(6 feet and 6 inches)is falling short for 25% of men, while the standard 6′3″ bed caters for(满足需要)less than half of the male(男性)population.” Said TPCGB president Phil Heinricy, “seven-foot beds would work fine.”
请标准翻译,谢谢
亲,你这句话的第二句是不是没写对啊?就是“The average night of the population has been increasing ye the standard size of beds, doorways, and chairs has remained unchanged.”,感觉不对.
剩下的我给你翻译下:
但是并不只是没有满足那些比较高的人的需求.The average night of the population has been increasing ye the standard size of beds, doorways, and chairs has remained unchanged.
"据寝具行业所说,一个床应该比使用这个床的人大六英寸,所以即使是一个加长型6′6″(6英尺6寸)的床对于25%的男性而言都是小的,而标准的6′3″的床仅能满足不到一半男性人口的需求."TPCGB总裁菲尔海恩斯说“7英尺的床用起来还好”
那句没翻译的,你看看是不是你输入的时候有错误,如果是,你改下发给我,我再给你翻译下...