作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译F his dreams,when the fairy child came runningto him she

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/06 05:45:35
英语翻译
F his dreams,when the fairy child came running
to him she took on the semblance
of Eunice Littlefield.Ted was motor-mad as Eunice was movie-mad.A thousand sarcastic refusals did not check his teasing for a car of his own.However
lax he might be about early rising and
the prosody of Vergil,he was tireless in tinkering.With three other boys he bought a rheumatic Ford chassis,built an amazing racer-body
out of tin and pine,went skidding round corners in the perilous craft,
and sold it at a profit.Babbitt gave him a motor-cycle,and every Saturday afternoon,with seven sandwiches and a bottle of Coca-Cola in his pockets,and Eunice perched eerily on the rumble seat,he went roaring off to
distant towns.Usually Eunice and he were merely
neighborhood chums,and quarreled with a wholesome and violent lack of delicacy; but now and then,after the color and scent of a dance,they were silent together and a little furtive,and Babbitt was worried.Babbitt was an average father.He was affectionate,bullying,opinionated,
ignorant,and rather wistful.Like most parents,he enjoyed the
game of waiting till the victim was clearly wrong,then
virtuously pouncing.He justified himself by croaking,
"Well,Ted's mother spoils him.Got to be somebody who tells him what's what,and me,I'm elected the goat.Because I try
to bring him up to be a real,decent,human being and not one of these sapheads and lounge-lizards,of course they all call me a grouch!" Throug
F他的梦想,当孩子跑童话
to him she took on the semblance他,她的外表
of Eunice Littlefield.尤妮斯尔德的.Ted was motor-mad as Eunice was movie-mad.特德电机疯尤妮斯是电影疯了.A thousand sarcastic refusals did not check his teasing for a car of his own.一千讽刺拒绝没有检查出自己的汽车,他取笑.However但是
lax he might be about early rising and宽松的,他可能会上升和对早期
the prosody of Vergil,he was tireless in tinkering.在弗吉尔韵律,他在修修补补不懈.With three other boys he bought a rheumatic Ford chassis,built an amazing racer-body与其他三个男孩,他买了风湿性福特汽车底盘,建立了一个惊人的赛车车身
out of tin and pine,went skidding round corners in the perilous craft,出锡和松树,到打滑的危险工艺圆角,
and sold it at a profit.并出售获利了.Babbitt gave him a motor-cycle,and every Saturday afternoon,with seven sandwiches and a bottle of Coca-Cola in his pockets,and Eunice perched eerily on the rumble seat,he went roaring off to巴比特给他的摩托车,每星期六下午,7个三明治和一瓶可口可乐在他的口袋可口可乐,趴在座位怪异尤妮斯隆隆,他又咆哮过的
distant towns.遥远的城镇.Usually Eunice and he were merely通常Eunice和他仅仅是
neighborhood chums,and quarreled with a wholesome and violent lack of delicacy; but now and then,after the color and scent of a dance,they were silent together and a little furtive,and Babbitt was worried.邻里密友,并与一个敏感的健康和暴力没有吵架,但现在,然后,在颜色和香味的舞蹈,他们沉默起来,有点鬼鬼祟祟,和巴比特担心.Babbitt was an average father.巴比特是一个平均的父亲.He was affectionate,bullying,opinionated,他深情,欺凌,自以为是,
ignorant,and rather wistful.无知,而是渴望的.Like most parents,he enjoyed the许多父母一样,他喜欢
game of waiting till the victim was clearly wrong,then游戏的等待,直到受害者显然是错误的,那么
virtuously pouncing.积德猛扑过来.He justified himself by croaking,自己的蛙鸣,
"Well,Ted's mother spoils him.Got to be somebody who tells him what's what,and me,I'm elected the goat.Because I try “嗯,泰德的母亲他的战利品.机会,也要有人谁告诉他什么是什么,和我,我当选为山羊.由于我尝试
to bring him up to be a real,decent,human being and not one of these sapheads and lounge-lizards,of course they all call me a grouch!" Throug把他,是一个真正的,体面的,人类,而不是其中一个sapheads和休息室,蜥蜴,当然他们都骂我是牢骚!“只透过