英语翻译"kinase dead BRAF"从字面意思来讲是不是可以理解为没有酶活性的BRAF,我想知道这个词组的标准翻
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:生物作业 时间:2024/05/24 23:51:09
英语翻译
"kinase dead BRAF"从字面意思来讲是不是可以理解为没有酶活性的BRAF,我想知道这个词组的标准翻译,以及产生这个词组的分子生物学过程,
"kinase dead BRAF"从字面意思来讲是不是可以理解为没有酶活性的BRAF,我想知道这个词组的标准翻译,以及产生这个词组的分子生物学过程,
这个词组的标准翻译应该是”激酶失活的BRAF基因“,之所以保留BRAF这个词的英文是因为这个基因名称的英文在中国就很常用,比它的中文全名要更实用一些.
BRAF基因全名为鼠类肉瘤滤过性毒菌致癌基因同源体B1(v-Raf murine sarcoma viral oncogene homolog B1),是1988年由IKawa等在诱导禽原代细胞增殖和NIH3T3细胞的转化过程中发现并克隆确认的,与ARAF、CRAF同属于RAF基因家族,位于人染色体7q34,大小约为190Kb,其具有功能的编码区由2510对碱基组成,编码MAPK通路中的丝氨酸苏氨酸蛋白激酶,该酶将信号从RAS转导至MEK1/2,从而参与调控细胞内多种生物学事件.
因为不是学分子生物学的,所以具体的产生过程确实解释不了,望见谅.
如果你有兴趣仔细研究相关的资料,不妨以”BRAF 激酶“为关键词在网上搜索一下.
如满意我的回复,多谢~
BRAF基因全名为鼠类肉瘤滤过性毒菌致癌基因同源体B1(v-Raf murine sarcoma viral oncogene homolog B1),是1988年由IKawa等在诱导禽原代细胞增殖和NIH3T3细胞的转化过程中发现并克隆确认的,与ARAF、CRAF同属于RAF基因家族,位于人染色体7q34,大小约为190Kb,其具有功能的编码区由2510对碱基组成,编码MAPK通路中的丝氨酸苏氨酸蛋白激酶,该酶将信号从RAS转导至MEK1/2,从而参与调控细胞内多种生物学事件.
因为不是学分子生物学的,所以具体的产生过程确实解释不了,望见谅.
如果你有兴趣仔细研究相关的资料,不妨以”BRAF 激酶“为关键词在网上搜索一下.
如满意我的回复,多谢~
英语翻译单从字面上很不好理解,有没有通俗的说法?
of average height是不是中等身材的意思?可是从字面理解只是讲不高不矮呀,身材还包括胖瘦呢?那这个翻译不是
从字面上理解从的汉字意思
英语翻译这个 我知道 是衣食足,知荣辱的意思我想问下字面上的意思 还有那个the begger=low conduct是
英语翻译张弛是一个人名,可以作自我介绍的说明,要翻得地道一些,不能仅从字面上理解
英语翻译是不是可以理解为 :没有什么像这样了的意思,但是 nothing like&nb
英语翻译E .救命~名字!还有 知道同义词的也行~顺便再翻译成名字~女生!字面上是最好啦 意思上上有新意也可以
什么是液柱静压力?第一次听这个名词,从字面上理解是不是液体静态时候的压力?
英语翻译大概意思我是知道的 但是有几句满奇怪的 总不能按字面意思理解吧?
英语翻译我是字面理解,想知道翻译过来的意思
英语翻译再问一句英文里面的习语是不是也应该先从字面理解再引申出实际含义?
英语翻译就是这个largest没懂,可以先翻译一下字面上的意思。