作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译例如这句话nonstretchable islands are embedded in a stretchabl

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/13 02:24:13
英语翻译
例如这句话nonstretchable islands are embedded in a stretchable material such as polydimethylsiloxane (PDMS),and joined with electrical interconnections.
islands就是翻译成孤岛
我帮你查阅了几份工程类的专利申请书,上面有提到:
The last step involves the manufacture of dry-etching (SF6,RIE using the above parameters) to determine the position of the device in a silicon island on (island) through a photoresist mask.制造的最后一个步骤涉及通过光刻胶掩模进行干式蚀刻(SF6,使用上述RIE参数)以在器件的位置上确定硅的孤岛(island).
另外一篇里面也有:For example,the device connected to the rigid portion may be interconnected islands wavy or bent,such as 11/851,182 U.S.Patent Application (U.S.Publication No.:2008/0157235) is further described in the text are incorporated herein by way of citation.例如,连接刚性器件岛的互连部可以是波状或屈曲的,诸如第11/851,182号美国专利申请(美国公开号:2008/0157235)进一步描述的,所述文本以引证方式被纳入本说明书.
上述2段工程类的专利中都是将island译作孤岛或岛的
再问: 读起来很奇怪 孤岛到底是什么意思
再答: 第二段的专利中是直接翻译成岛的,我估计island在器件里面的意思可能就是独立的一个部件。所以英语用了island,你如果在翻译的时候觉得有点奇怪,可以参考第一段专利中的翻译方式,将孤岛后面做个英文翻译的定义,表示是特定的词汇。