作业帮 > 英语 > 作业

渡者之言翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/19 13:41:31
渡者之言翻译
Crossing the translation of words
再问: What is “ 穿过翻译出来的单词”
再答: 什么是....
再问: 答题
再答: 原文: 庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。 予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫 ! 译文: 顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木板捆着书跟着我去。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。看看离城大约还有两里路,于是问船夫:“还能不能够在城门开着之前进去?”船夫仔细看了看书童,回答说:“慢慢走还赶得上,快步行走就关了。”我恼怒地以为他是拿我开玩笑,就快步赶路。走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭哭啼啼没有马上起来。等我们收拾好书,把书捆好,城门已经关门上闩了。我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常有道理。天下的事因为急躁而导致失败,一直到晚上也无住的地方,真的像这样啊!真的像这样啊!