作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The currents of air that the walls of the ship direct up

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/17 04:35:55
英语翻译
The currents of air that the walls of the ship direct upwards,as well as in the line of its course,are enough to give the great bird with its immense wings sufficient sustenance and progress.其中尤其“direct upwards”具体翻译是怎样?换一种语序该怎样说?
翻译:沿着船壁向上引导的以及与航行方向一致的气流足以给这种长有特大翅膀的大鸟以充分的支撑力和前进力.
direct upward是指垂直向上的
再问: direct是动词吧?那么原句的语序应译为船体竖直向上而并不是气流竖直向上~
再答: 嗯,direct是动词 但是你的理解不对 that引导的是定语从句,修饰air 所以你得解释为.....的气流 也就是说,因船体竖直而导致(direct的含义)垂直向上的气流 我那句只不过简单化了一下翻译,不然会觉得很别扭
再问: 那对于定语从句 that the walls of the ship direct upwards中direct的意思是什么呀?