作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译我可能,不能再写我的小小世界了,不能再写我的快乐,我的幸福,我的悲伤,因为,现在的我,再也写不出文字了.我的脑海

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/13 07:16:30
英语翻译
我可能,不能再写我的小小世界了,不能再写我的快乐,我的幸福,我的悲伤,
因为,现在的我,再也写不出文字了.我的脑海里,那些曾经满满的字符,现在正在慢慢的消逝,开始变得空荡荡的了.
Maybe,I won't be able to write about my small world---my happiness,my joice or my sorrow.
Because I can write nothing now.So many words,which were ever abound in my mind,are vanishing slowly but surely,with only an nearly-empty mind left.
一楼的译文:I may be,no longer able to write (about加上较好,因为你写的是有关某方面的内容)my own little world,【no longer able to write 与上文重复,违反语言的经济性原则】my joy,my happiness,my sorrow,Because now,I could not write 【the text此处text不知来自何处,宜改之】 again.In my mind,that (先行词所指何物?】once 【once置were即句中第一个助动词后为好】were full of character【文字译成character且没加s,生硬且单复数不妥】,it {所指何物?】is slowly fading away,becoming empty.
二楼译文:I could not write my little world,and can(和前文can不一致) not write my joy,my happiness,my sadness.
Because,now I could no longer(指先前的状态现在不存在而非动作,改成no more为宜) write the text.My mind,full of characters who have(不知所云),are now slowly disappearing,and becameing empty of(还要用of吗?)
三楼的译文:
.perhaps,im not able to touch upon(涉及,提到等意,不是太妥) my tiny world,happiness,as well as my sorrow in my writtings any more.since i lost the sense (失去.的意识,稍显生硬,若说失去写作兴趣还勉强可以接受))to express my feeling by words.my mind,which once was stuffed with words ,are turing into an empty one gradually (这句翻译不错)
四楼:
I can 't write(原文中的“也许”未体现出来),my world,can't write my happiness,my happiness,my sorrow,because,now of(?) I,will not write words.In my mind,those once full of character(此句连谓动都没),are now slowly fade,become empty(此句逻辑主语都不明,遑论主被动等关系了).
本人非专家,点评搏大家一笑耳.海涵海涵!
再问: 可能有些人是用机器翻译的吧,谢谢你的帮助,感恩不尽。 你是英语老师吧,英语这么好?