英语翻译我在车站等了20分钟,一辆公共汽车终于来了.ANWSER:I had been at the bus stop
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 19:27:17
英语翻译
我在车站等了20分钟,一辆公共汽车终于来了.
ANWSER:I had been at the bus stop for 20 minutes when a bus finally came.
我的:I had waited 20 mintes at the bus stop and a bus finally came.
为什么我的不对,他的对(anwser)
为什么用for?
为什么用when,而不用and或before?
还有,为什么不用had waited 而用 had been?
我在车站等了20分钟,一辆公共汽车终于来了.
ANWSER:I had been at the bus stop for 20 minutes when a bus finally came.
我的:I had waited 20 mintes at the bus stop and a bus finally came.
为什么我的不对,他的对(anwser)
为什么用for?
为什么用when,而不用and或before?
还有,为什么不用had waited 而用 had been?
楼主问的非常好!
不同于数理化,语言的问题,没有固定答案!
可是我们的那些可恶的喜欢闭门造车的英语教师们就是喜欢教死英语!就是喜欢把英语教死!
事实上,楼主的概念才是完整无暇,楼主的句子是等bus,而答案的意思可能等Bus,可能在送客,可能在玩,都有可能.如果你的老师说你的什么语态错了,去他的吧,别听他胡扯!
不需要用for,如果用for,后面必须加bus,waited for bus.
如果是for + 时间,使可以的,也是可以省略的.
用when,用before都可以.用and不太合适,因为and前后的时态有先后关系,不并列.
如果你的老师说一定用when,说明你的老师根本没有在全英文环境中工作、生活的经验.他只会凭空想象,胡乱捏造,将他的自己胡说的一套死英语强加在真正的英文上.只要说得通,没有必要改.否则,你就会失去自信,你就会对英语感到厌烦.
加油!
不同于数理化,语言的问题,没有固定答案!
可是我们的那些可恶的喜欢闭门造车的英语教师们就是喜欢教死英语!就是喜欢把英语教死!
事实上,楼主的概念才是完整无暇,楼主的句子是等bus,而答案的意思可能等Bus,可能在送客,可能在玩,都有可能.如果你的老师说你的什么语态错了,去他的吧,别听他胡扯!
不需要用for,如果用for,后面必须加bus,waited for bus.
如果是for + 时间,使可以的,也是可以省略的.
用when,用before都可以.用and不太合适,因为and前后的时态有先后关系,不并列.
如果你的老师说一定用when,说明你的老师根本没有在全英文环境中工作、生活的经验.他只会凭空想象,胡乱捏造,将他的自己胡说的一套死英语强加在真正的英文上.只要说得通,没有必要改.否则,你就会失去自信,你就会对英语感到厌烦.
加油!
我站在车站,但是公共汽车从我面前开走了.(翻译成英文):I stood at the stop but the bus
英汉互译:我站在车站,但是公共汽车从我面前开走了.I stand at the stop but the bus()()
我站在火车站,但公共汽车从我面前开走了, I stood at the stop but the bus____ ___
英语,根据汉语意思完成下列句子:昨天我在等公共汽车时,天下雨了 () I () () () the bus yester
英语翻译我在车站等车,我想说这辆车不是很多,10多分钟一辆!怎么说!
英语翻译公共汽车来了 —— ——the bus.
他在车站等他的朋友 he is _____ _____ his friends at the bus stop
到达停车站是get to the stop还是 get to the bus stop 在天津路是at Tianjin
Here comes the bus.公共汽车来了 这里来了公共汽车都可以吗
英语翻译这里到达车站,为什么是got the bus stop,而不是 got to the bus stop
我们得等一会 公共汽车就要来了 — — — — — —.the bus is coming.2.
i am waiting the bus at the bus stop 改错