作业帮 > 英语 > 作业

“虽然我已离去,但我的思念会如这些花儿,永不凋零”这句话怎么翻译?最好听着押韵点高雅点的谢谢

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/25 14:57:17
“虽然我已离去,但我的思念会如这些花儿,永不凋零”这句话怎么翻译?最好听着押韵点高雅点的谢谢
Although I have gone, but missing would like these flowers,never on the wane
再问: be on the wane 不太合适吧??想要表达凋零的意思不是日渐衰退。。。最好用描述花儿的凋零恰当的表达方式
再答: wither,perish 这两个词呢
再问: 我不太懂,帮我选一个用在花上比较合适的吧,或者读着顺的也行
再答: 还是wither好一点吧 missing 前面我落了个my...
再问: 就never wither 就行吗?有没有be will之类的东西??
再答: 应该不用 never 后面直接原型就Ok,就能表示永不……