诸葛亮之为相国也翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 01:06:20
英语翻译宋之野人耕而得玉,献之司城子罕,子罕不受.野人请曰:“此野人之宝也,愿相国为之赐而受之也.”子罕曰:“子以玉为宝

宋国有老百姓耕作时得到一块精美的玉石,献给司城子罕.子罕拒不接受.献玉的人说:“这是我的宝贝啊.希望相国抬举我而收下.”子罕回答:“你以玉为宝,我以不贪为宝.”

宋人献玉 宋之野人耕而得玉,献之司城子罕,子罕不受.野人请曰:“此野人之宝也,愿相国为之赐而受之也

1、解释字词异(不同)2、翻译子以玉为宝,我以不受为宝.你把玉当作宝物,我把不接受别人的赠物当作宝物3、子罕指的“宝”是___廉洁的品质___译文  宋国一个农夫耕地得到了一块玉,把它献给司城子罕,子

英语翻译诸葛亮之为相国也,扶百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道,尽忠益时者虽仇必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,服罪输

诸葛亮担任宰相,抚恤百姓,揭示法规,精简官职,权事制宜,诚心待人,公正无私.凡是尽忠职守,有益时事的人,即使是仇人也必定会奖赏;凡是犯干犯法令,懈怠,傲慢的人,即使是亲人也必定会处罚.坦诚认罪,传布真

诸葛亮之为相国也,之的用法 予独爱莲之出淤泥而不染,之的用法

诸葛亮之为相国也之为主谓之间的助词予独爱莲之出淤泥而不染之字用法也一样

英语翻译诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽雠必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,服罪输

诸葛亮担任宰相,抚恤百姓,揭示法规,精简官职,权事制宜,诚心待人,公正无私.凡是尽忠职守,有益时事的人,即使是仇人也必定会奖赏;凡是犯干犯法令,懈怠,傲慢的人,即使是亲人也必定会处罚.坦诚认罪,传布真

三国志之诸葛亮传全文翻译

在这段期间内,诸葛亮充分表现出他的志向来,那就是激进的话想要囊括全天下,保守的话也想要跨越既有的疆界,震荡国内.又他自以为一旦他死了,那么就再也无人能涉足中原,与占尽优势的国家(按:指魏吴)相抗衡了,

诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽仇必赏,犯法怠慢者虽

诸葛亮作为—国的丞相,安抚百姓、遵守礼制、约束官员、慎用权利,对人开诚布公、胸怀坦诚.为国尽忠效力的即使是自己的仇人也加以赏赐,玩忽职守犯法的就算是自己的亲信也给予处罚,只要诚心认罪伏法就是再重的罪也

英语翻译评曰:诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽仇必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,

诸葛亮担任丞相,安抚百姓,揭示法规,精简官职,权事制宜,诚心待人,公正无私.凡是尽忠职守、有益时事的人,即使是仇人也必定会赏赐;凡是犯了法令、懈怠、傲慢的人,即使是亲近的人也必定会处罚.坦诚认罪、传布

晋朝陈寿《三国志·蜀志》(诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职…)原文及译文-

原文:诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠译文:诸葛亮身为丞相,安抚百姓,示范礼仪纲常,约束管理官员,遵从朝廷权利制定的制度,显示公道仁义,诚对天下,为国尽忠.自己的

三国志诸葛亮传 诸葛亮之相国也 这段翻译

原文评曰:诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽仇必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,服罪输情者虽重必释,游辞巧饰者虽轻必戮;善无微而不赏,恶无纤而不贬;庶事精炼,物理其

余窃窥未之逮也,遂为之记翻译

我私下里看到比不上它,于是替他做了记录.不好翻译.如果提供上下文会好一点.楼主不妨贴上全文.文言文断章取义最不可取了.

英语翻译尤评曰:诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽雠必赏,犯法怠慢者虽亲必罚

评价道:诸葛亮作为一国的丞相,安抚百姓、遵守礼制、约束官员、慎用权利,对人开诚布公、胸怀坦诚.为国尽忠效力的即使是自己的仇人也加以赏赐,玩忽职守犯法的就算是自己的亲信也给予处罚,只要诚心认罪伏法就是再

英语翻译诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽仇必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,服罪输

评论说:诸葛亮作为相国,安怃百姓,明示礼仪法规,精简官职,建立合适的制度,开诚布公;尽忠有益的人,即使是仇人也必定奖赏;犯法懈怠的人,即使是亲友也必定处罚;坦诚服罪的人,即使犯了重罪也必定开释;说话虚

英语翻译从"评曰:诸葛亮之为相国也,扶百姓,示仪轨.未能成功,盖应变将略,非所其长○

原文评曰:诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽仇必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,服罪输情者虽重必释,游辞巧饰者虽轻必戮;善无微而不赏,恶无纤而不贬;庶事精炼,物理其

英语翻译南家工人也,为鞔者也.吾将徙之.其父曰:“吾恃为鞔以食三世矣.今徙之,是宋国之求鞔者不知吾处也,吾将不食.愿相国

南边邻居家是工匠,是做鞋的.我要让他搬家,他的父亲说:‘我家靠做鞋谋生已经三代了,现在如果搬家,那么宋国那些要买鞋的,就不知道我的住处了,我将不能谋生.希望相国您怜悯我.’因为这个缘故,我没有让他搬家

三国志诸葛亮传译文评曰:诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽仇必赏,犯法怠慢者

翻译:诸葛亮作为一国的丞相,安抚百姓、遵守礼制、约束官员、慎用权利,对人开诚布公、胸怀坦诚.为国尽忠效力的即使是自己的仇人也加以赏赐,玩忽职守犯法的就算是自己的亲信也给予处罚,只要诚心认罪伏法就是再重

“诸葛亮为丞相,甚平直” 翻译 “亮之为政开诚心布公道” 断句

诸葛亮担任丞相时,非常公平、正直.亮之为政,开诚心,布公道.

《史记 萧相国世家》翻译

萧相国萧何,沛县丰邑人.他通晓法律,无人能比,是沛县县令手下的官吏.汉高祖刘邦还是平民时,萧何多次凭着官吏的职权保护他.刘邦当了亭长,萧何常常帮助他.刘邦以官吏的身分到咸阳服役,官员们都奉送他三百钱,

翻译:余窃愧未之逮也,遂为之记,

我暗自侥幸没有被抓到,所以做了这篇记

诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽雠必赏,犯法怠慢者虽

“侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下.愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益.将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能