红楼梦英文版 满纸荒唐言
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/17 23:03:37
ADreaminRedMansions红楼梦或者(TheStoryoftheStone-石头记)
《红楼梦》这部伟大的作品就被当时的世人贬为“满纸荒唐言”.但正是这部看似荒唐,却蕴含着葬送一个旧时代的悲剧故事!“一把辛酸泪”,“把”是量词,用来形容可以一手抓住的东西,作者用“一把”来修饰“辛酸泪”
满纸荒唐言,一把幸酸泪.都云作者痴,谁解其中味?
满纸荒唐言,一把辛酸泪
这首诗押仄韵的,泪和味,你好好看下,这是首句末字不入韵的,如果押平声韵,首句末字是平声一定要入韵的,万不可被一楼的回答误导
曹雪芹,出自小说《红楼梦》再问:有多少人写红楼梦是两个再答:红楼梦前面80回是曹雪芹写的,后四十回事无名氏续写的,后来经过了程伟元、高鹗整理最终成书。以前的说法是前80回为曹雪芹原作,后面的40回事高
我就发表一下自己的看法吧:“满纸荒唐言”,为什么说它是“荒唐言”?作者选择了小说这样一个形式,而小说本身有几分荒唐.小说最早见于《庄子》,庄子说:饰小说以干县令,其于大达亦远矣.就是说小说是些浅薄琐屑
满纸荒唐言,一把辛酸泪.都云作者痴,谁解其中味.《红楼梦》的第一回,作者曹雪芹有几句自我评价:“满纸荒唐言,一把辛酸泪.都云作者痴,谁解其中味?”王蒙先生在本期讲座中集中分析了这二十个字所蕴涵的意味.
一把辛酸泪
一把辛酸泪,此语出自《红楼梦》.满纸荒唐言是说中灵石的荒诞经历
我国古代白话小说的杰作《红楼梦》是曹雪芹一生心血之结晶.普遍认为把这部“中国封建社会的百科全书”译成英语确非易事,即使是三个汉字的书名《红楼梦》,也很难找到确切的英语对等词汇.到目前为止,该书的英文书
j应大写
这是《红楼梦》的开篇词中的,较完整的概括了整个的故事性质.其中贾雨村(假语村言)、甄士隐(真事隐)等名姓点到了“满纸荒唐言”;“一把辛酸泪”是指贾府众人的悲剧完结.大概这样吧.
http://zhidao.baidu.com/q?word=%C2%FA%D6%BD%BB%C4%CC%C6%D1%D4%A3%AC%D2%BB%B0%D1%D0%C1%CB%E1%C0%E1%A1
PortraitofaQingWenGemofthemaidservants,butalso"DreamofRedMansions,"themostrebelliouscharacterofthema
荒唐huāngtáng中文解释-英文翻译荒唐的中文解释以下结果由汉典提供词典解释基本解释1.[absurd;fantastic]∶广大而不着边际.引申为夸大不实或荒谬无理荒唐透顶2.[dissipat
痴:痴迷痴迷于天人合一的山水之乐,痴迷于世俗之外的雅情雅趣.作者借舟子的话高度赞扬了痴字,同时以天涯遇知音的愉悦化解了心中的淡淡愁绪.
曹雪芹的自嘲:“我写的再他人看来不过是一篇又一篇荒诞可笑的荒唐话罢了”
红楼境界的大美、人物的至情至性是作者一生追求、珍爱、无法割舍的,其中的苦乐滋味无法尽表,这份执着难有人能真正体会.因为都体会不了,所以这个问题本身可能也不会有完全透彻的解释.
内容简介"TheStoryoftheStone"(c.1760),alsoknownas"TheDreamoftheRedChamber",isoneofthegreatestnovelsofChin