确认收货人的地址正确翻译成英文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 23:21:57
中文地址翻译成英文的正确格式?

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大.如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国.EX.广东中山市东区亨达花园7栋702室Room7

求地址翻译成英文的 中国云南省昆明市官渡区贵昆路123号牛街社区居委会 怎么翻译成英文的地址

NiujieCommunityResidents'Committee,No.123,GuikunRoad/Street(看当地习惯选用),GuanduDistrict,KunmingCity,Yunn

求大神们帮我把中文地址翻译成正确的英文地址、谢谢

LonghuanewdistrictofShenzhenGuanlanStreetLunarmonthRoadSunkenbackCommunitySiliconvalleyautomotiveele

将地址翻译成正确的英文 大连市新昌街46号3楼1

Room1,3rdFloor,No.46,XinchangStreet,DalianCity,LiaoningProvince,P.R.China

请英文不错的帮忙翻译把中文地址翻译成英文地址

NO.7Basement,WestLane4,SouthChentianStreet,ChentianVillage,HuangshiRoad,BaiyunDistrict,地址从小写到大的,后面接市

帮我把中文的地址翻译成英文

BeijingcityFengtaiDistrictleftanBinheRoadWest,FangZhuangfangweretwoDistrict14Building1007room,Beijin

英语翻译“你给我的邮件地址好像不正确,邮件发不过去,请确认一下邮件地址是否正确.”请翻译成英文,

Theemailaddressyougavemeseemstobewrong.Emailscannotbedeliveredtothataddress.Pleaseconfirmwhetheritis

请问如何把日本地址翻译成英文的?

No.2-23-9-202-------2-23-9-202号Imafukuminami-------今福南JotoDistrict,-------城东区OSAKACITY,------大阪市OSAK

英语翻译请问怎么翻译成英文地址是正确的?

正确排列如下:To:Mr./MsxxxxWongRoomNo.Xxxx,xxxxxFloor,XxxxxxxxxxCenter,ChathamRoadSouth,TsimShaTsui,Kowloon

英语翻译翻译成正确简单的英文

Whenwetalkaboutananimatedfilmofgoodandbad,shouldfirstbythechildrentoevaluate

帮忙翻译成英文用作邮寄的地址

这个是Ebay注册时用的吧.Address1:Room602/East3/No.185,Address2:LiuQuanNeighbourhood,ZichuanDistrict,City:Zibo,

广州市天河区石牌东路133号首层女人街B06怎么翻译成英文地址(我要正确的地址翻译啊)各位大侠,

广州市天河区石牌东路133号首层女人街B06B06,WomenStreet,1/F,No.133,ShipaiEastRoad,TianheDistrict,GuangzhouCity,Guangdo

英文翻译 请把我的地址翻译成英文

pleasetranslatemyaddressintoEnglish

中文翻译成英文:请查阅附件提单,请确认收货人信息是否正确!

pleaserefertotheB/Lattached,andpleaseconfirmtheconsigneeinformationisrightornot.

英语翻译中文地址翻译成英文。外国人能寄到的。

theWestofHuangpustreetofGuangzhouCity_____________________________________________NO.x(门号),theWestof

英语翻译中文地址翻译成英文地址

如果是用做邮寄或者地址的话,最好不要意译,多用些拼音,要不然很容易引起歧义,最好是这样:Room1804XinHuaBaoXianTower(也可以是building)No.A12JianGuoMen

中文地址翻译成英文地址

Class1of2013EnglishEconomiclaw,InternationalEducationSchool,JiangxiNormalUniversity,99ZiyangRd,Nanch

翻译成英文,为什么有2个收货地址,却同一个收货人名称?

Iamwonderingwhythere'stwodestinationesofshippingwiththesameconsignee?