曾不能损魁父之丘中的"曾"读音是céng呢,还是zēng呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/27 10:21:50
是愚公移山中的话,原文大意是:愚公对妻子说了要移山的想法后,妻子认为他年老力衰,连小山包都不能移平,何况太行,王屋.魁父之丘意思就是小山丘的意思
曾1[zēnɡㄗㄥ][《广韵》作滕切,平登,精.]1.副词.乃;竟.《诗·卫风·河广》:“谁谓河广?曾不容刀.”王引之《经传释词》卷八:“曾,乃也.”唐柳宗元《敌戒》:“智能知之,犹卒以危,矧今之人,
“曾”的今义:曾经古义:用在否定副词“不”前,加强否定语气.译为“连.都.”这句话的意思是连魁父这座小山都不能削平.“亲戚”的今义:有亲属关系的人,旁系亲属.古义:内外亲属,包括父系亲属及母系亲属.可
应独“zēng”“曾”字读zēng时,有意思为:竟,竟然.多用于古代文言文中.
通假字曾通增所以读zeng
ceng,曾经的曾大概意思是,如果用变化的观点来看,那么这世间的万事万物连一刻的静止不变动都不存在.“曾”起到加强语气的作用,可翻译为“竟然、连”.
以你的力量,连门口的小山丘都不能损毁,怎么能(搬走)太行山和王屋山呢?
曾,用在否定副词[不]前,加强否定语气.可译为[连……都……]整句翻译出来就是[连魁父这座小山都不能削平]
曾,用在否定副词[不]前,加强否定语气.可译为[连……都……]整句翻译出来就是[连魁父这座小山都不能削平]
zeng,一声
应该是(曾)的古意今意吧?这句话的意思是连魁父这座小山都不能削平.“曾”的今义:曾经古义:用在否定副词“不”前,加强否定语气.译为“连.都.”
貌似这句话是赤壁赋里的吧.应该是高二的课文.应该念zeng吧,古代好像没有ceng这个读音.再问:那“曾不若孀妻弱子”这个也是念zeng咯?古代有ceng这个读音吖~再答:曾不弱孀妻弱子确定念zeng
损:使……减少整句翻译:连魁父这样的小山丘都铲不平
曾:甚至毛:草木
意思是:并不能削平魁父这座小山.曾:乃、并.损:削减魁父:山名(小山)丘:土堆
曾(céng)——用在否定副词“不”前,加强否定语气,可译为“连……都……”
介词,凭借
结构助词,连接属性与实体,可译为“的”在上句中,魁父是当地的一个小山丘的名字.不能单独分割开来.魁父之丘:意思是“像魁父那样的小之丘.损:使……减少该文取自《愚公移山》当时愚公提出移山的想法,他的妻子
céng,加强语气.曾只有在表“与自己隔两辈的亲属”以及作为姓时读zēng,其他时候都读céng.参见古汉语常用字字典第四版p36.
答案:(凭你的力气,)连魁父这座小山丘都不能削平,又能拿太行、王屋怎么样呢?再问:那‘’虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一惧‘’是什么意思呢?再答:‘’虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一惧‘’的意思是:老