晋献公

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 18:50:21
晋文公重耳,晋献公之子也.献公二十一年,献公杀太子申生骊姬谗之,恐,不辞献公而守蒲城.献公二十二年,

晋献公的儿子重耳为了避祸流亡出走.流亡期间,跟他一道出奔的臣子,只剩下几个忠心耿耿的人,一直追随着他.其中一人叫介子推.有一次.重耳饿晕了过去,介子推从自己腿上割下一块肉,烤熟了给重耳吃.十九年后,重

英语翻译晋献公太子之至灵台,蛇绕左轮,御曰:“太子下拜.吾闻国君之子蛇,绕左轮者速得国.”太子遂不行,返乎舍.御人见太子

《刘向新序》节士第七译文如下:晋献公的太子要到灵台去,(发现)一条蛇盘绕在车的左轮上,驾车的人说:“太子你应该下跪拜它啊.我听说蛇是国君的儿子的象征,盘绕在左边车轮上的就是很快要继承国家了.”太子就不

晋文公,晋惠公及晋献公之间的关系是什么?

晋文公和晋惠公是晋献公的儿子,晋文公是晋惠公的哥哥,三个人的即位顺序是,晋献公,然后晋惠公,最后晋文公.晋献公杀晋文公是受了骊姬的蛊惑,他已经杀死了太子申生,而且也想杀晋惠公,但是他们兄弟俩都跑出国了

英语翻译晋献公以垂棘之璧,假道于虞而伐虢,大夫宫之奇谏曰:“不可.唇亡而齿寒,虞虢相救,非相德也.今日晋灭虢,明日于必随

晋献公持璧向虞国借道,以攻取虢国.虞国的大夫宫子奇向虞王进谏:“不能答应借道的请求.没有了嘴唇,牙齿会失去保障而感到寒冷.现在虞国和虢国就是这样的相依关系.我们应该救助虢国,这不光是道义的事,还有战略

英语翻译原文晋献公之时,有士焉,曰狐突,傅太子申生.公立骊姬为夫人,而国多忧,狐突称疾不出.六年,献公以zèn诛太子,太

晋献公的时候有位士人,叫狐突,作太子申生的师傅.献公立骊姬为夫人,而国家遭到很多忧患,孤突假装有病不出来.后来,献公听信谗言要杀太子,太子快死的时候,派人告诉狐突说:“我们的人君年纪老了,国家又遭受到

晋献公以垂棘之璧,假道于虞而伐虢,大夫宫之奇谏曰:“不可.唇亡而齿寒,.这出自于那篇文章,

选自《韩非子·喻老》四十二.唇亡齿寒【原文】晋献公以垂棘之璧假道於虞而伐虢,大夫宫之奇谏曰:“不可,唇亡而齿寒,虞虢相救,非相德也.今日晋灭虢,明日虞必随之亡.”虞君不听,爱其璧而假之道.晋已取虢.还

唇亡齿寒文言文的意思原文:晋献公以垂棘之壁假道於虞而伐虢,大夫宫之奇谏曰:"不可.唇亡而齿寒,虞虢相救,非相德也.今日晋

晋献公用垂棘之壁(一种美玉)向虞国借道去攻打虢国.虞国大夫宫之奇劝谏虞君说:“不可以(借道给晋国).没有了嘴唇牙齿就会感到寒冷.虞国和虢国是互相救援,不是为了互相施恩(而是为了自身的生存).如果今天(

《唇亡齿寒》文言文译文,开头是“晋献公以垂棘之壁假道于虞而伐虢,大夫宫之奇谏曰:“不可.

晋献公垂因涎垂棘产的美玉向虞国借路攻打虢国,大夫宫之奇进谏说:“不可以啊.”再问:后面还有啊再答:你得告诉我原文是啥样啊,我翻译了万一不是你要的岂不是白弄了再问:原文是:晋献公以垂棘之璧假道於虞而伐虢

晋献公以垂棘之璧,假道于虞而伐虢,大夫宫之奇谏日:“不可.唇亡而齿寒,虞虢相救,非相德也.今日晋灭虢,明日虞必随之亡.”

晋献公用垂棘出产的上等美玉,借道虞国去讨伐虢国,虞国士大夫宫之奇劝谏国君说:“大王不能答应(晋献公)啊.唇没有了,牙齿就寒冷而保不住.虞虢两国是近邻,相互救援是为了各自的生存,并不是互施恩惠.虢国灭亡

刘向《说苑·尊贤》说:“虞有宫之奇,晋献公为之终死不寐.

虞这个国家有宫之奇,晋献公因此到死都不能睡好.