我这火车
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 23:54:13
WmissedthetraintoLondon.AfewweekslaterIwillgotoBombay.
Idonotwantthemtomissthetrain
要是我赶不上飞机或火车怎么办呢?IfImisstheplaneortrain?
IamplanningtogoHongKongbytrain.用planning是因为正在计划打算中HongKong才是正确的,而不是Hongkong
永远不想下来的‘车’最长
just有“刚好”的意思,arrived是动词arrive的过去式,意思是“到达”.“Ihavejustarrived”就是说,我刚刚到达.【提醒一下:您的意思也许是:“bytrain(乘坐火车)”,
Igotohongkongbytrain.Ihavebeentohongkongbytrain.Ihavegonetohongkongbytrain.Iwenttohongkongbytrain.Iw
you'dbetternotmoveawayforI'mcertainhecancatchthetrain.虽然不是最高级的表达,但足以表达那个意思了.
I'llbebackbeforethetrainleaves.圣诞快乐!精诚翻译!
楼主在波士顿啊我这段时间也在,正好4号去曼哈顿,所以刚刚查这方面资料,在SouthStation坐大巴去纽约,那里也有火车,但是建议你坐大巴,便宜很多,虽然火车有WI-FI,但是价格差太多,大巴有几个
也不就是和软做不一样而已咯!去试试吧!安逸的!
这是一首儿歌.内容:描写一个小朋友在洗一辆玩具火车,后来火车掉到水池深处,看不到了.
2011年7月23日8时42分悲剧的铁道部
I'mintrain.
Ionthetrain(火车是几经开了的)这里的on做动词.onthetrain坐火车Iaminthetrain(也是在火车上,可开可不开)
你对火车有兴趣吗?我喜欢坐火车,喜欢在车站、桥梁的铁路旁边,欣赏火车通过时,哗啦啦的旋律,仔细观察火车的型号,认真留意火车头的机车型号以及车厢编组……正因为我坐火车、看火车都注意观察,百度知道网上回答
句子发生歧义.这么写有两种意思,一种是我来中国的交通方式不是乘火车,另一种是我来中国的目的不是为了坐火车.应该改为:我不是坐火车来中国的.
HowwillyougotoShanghai.Bytrain.
与物理无关,要从语境的角度考虑,生活中大家说话不会那么严谨.1火车提速后,平均速度达到xxoKM/H.意思是说,不算进站、临时停车等加减速的过程,火车在路况正常的情况下,平均xxoKM/H.这个不是指
IgotoShanghaibytrain.