我心中有猛虎 细嗅蔷薇

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 09:37:51
我心有猛虎细嗅蔷薇 的英文

Inmethetigersniffetherose.

我心中有猛虎在嗅蔷薇.

Inmethetigersniffstherose英国当代诗人西格夫里.萨松曾写过一行不朽的警句:“我心中有猛虎在细嗅蔷薇.”这句话说人性含有两面:其一是男性的,其一是女性的;其一如苍鹰、如怒马、如飞

这句话的意义 我心中有猛虎,细嗅蔷薇.

“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人西格夫里·萨松的句子旨在说人内心的两面性.

“我心中有猛虎,细嗅蔷薇.”这句话怎么理解?

英国诗人西格里夫·萨松曾写过一行不朽诗句——我心里有猛虎在细嗅蔷薇.很喜欢猛虎嗅蔷薇这个意境,以此表述爱之细腻最恰当不过.无论是怎样的人,只要心间起了爱意,就会变得很温柔,蹑手蹑脚,小心翼翼地靠近美好

陈二狗的妖孽人生 我心中有猛虎 细嗅蔷薇前面一句是什么

心有猛虎,细嗅蔷薇;盛宴之后,泪流满面.

我心中有猛虎 细嗅蔷薇的含义

阴柔和刚健也可是人性的两个方面.“我心中有猛虎细嗅蔷薇.”猛虎是为刚健,蔷薇是为阴柔,猛虎有时沉睡,所以丈夫有时落泪;蔷薇有刺,所以弱女有时杀贼.

我心有猛虎,细嗅蔷薇.、

“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人西格夫里·萨松的句子.说的是人性的两面:阳刚与阴柔.英国当代诗人西格夫里·萨松(SiegfriedSassoon1886——)曾写过一行不朽的警句:“I

英文翻译 我心有猛虎 细嗅蔷薇怎么说

Inmethetigersniffstherose.我心有猛虎,细嗅蔷薇.这是英国诗人西格夫里·萨松曾写的诗句您好,很高兴为您解答,OutsiderL夕为您答疑解惑如果本题有什么不明白可以追问,如果满

关于心有猛虎,细嗅蔷薇

内心的理想性和外部的现实,是我的蔷薇和猛虎,时而温情,间或激烈,这样的挣扎构成的我现在最真实的心灵状态,回头望一路苍茫,欣喜或失落,我爱恋着我内心的蔷薇,也仰慕着心中生气盎然的猛虎,驻步察望,只是猛虎

“我心有猛虎在细嗅蔷薇”是什么意思

英国当代诗人西格里夫·萨松(SiegfriedSasson)曾写过一行不朽的警句:“Inmethetigersniffestherose.”译成中文是:我心里有猛虎在细嗅蔷薇.以此表述爱之细腻最恰当不

心中有猛虎轻嗅蔷薇,是什么意思

原句应该是【我心中有猛虎在细嗅蔷薇.】英国当代诗人西格夫里.萨松曾写过一行不朽的警句:“我心中有猛虎在细嗅蔷薇.”这句话说人性含有两面:其一是男性的,其一是女性的;其一如苍鹰、如怒马、如飞瀑,其一如夜

我心中有猛虎,细嗅蔷薇的外文原句是什么?作者是谁?

于我,过去,现在以及未来——西格夫里·萨松商谈着,各执一次,纷纷扰扰林林总总的欲望,掠取着我的现在将理性扼杀于它的宝座我的爱情纷纷越过未来的藩篱梦想解放出双脚,舞蹈着于我,穴居者攫取了先知佩带花环的阿

我心中有猛虎 细嗅蔷薇英文怎么说

Inmethetigersniffstherose这是拜伦的原句

请德语高手翻译一句话:我心中有猛虎,细嗅蔷薇

猛虎蔷薇啊...很喜欢你的22桥风别雨DerTigerinmeinemHerzenschnüffeltnachdenRosen.

我心中有猛虎,在细嗅蔷薇.是啥意思呀?

你也在小说中看到的吧.指心中有远大的志向但又对美色钟情.也可以理解为不同一般老虎心里细腻.我认为都有.

吾心中有猛虎,细嗅蔷薇.出处?

我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人西格夫里·萨松的句子.说的是人性的两面:阳刚与阴柔.英国当代诗人西格夫里·萨松(SiegfriedSassoon1886——)曾写过一行不朽的警句:“In

《猛虎和蔷薇》 作者说“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,表现出人性里两种相对的本质,

1猛虎是指人性中邪恶而阴暗,充满破坏性的兽性的一面.蔷薇指人性中温柔良善的一面.2有时泯灭的良心能够被真善美唤醒,埋藏在人心底的黑暗也会因为某些诱惑而苏醒.3.猛虎和蔷薇,就是人心的邪恶和良善是并存共

“我心中有猛虎,细嗅蔷薇!”这句话有什么意境?最先谁说的?

这话是英国诗人西格里夫·萨松写的—我心里有猛虎在细嗅蔷薇.猛虎嗅蔷薇这个意境,以此表述爱之细腻最恰当不过.无论是怎样的人,只要心间起了爱意,就会变得很温柔,蹑手蹑脚,小心翼翼地靠近美好,生怕惊落了花蕊

我心中有猛虎,细嗅蔷薇.在妖孽人生中的意思是什么?

Inmethetigersniffstherose.我心中有猛虎在细嗅着蔷薇——据说是表现男人的阳刚与柔情并存的诗句.

我的心中有猛虎在细嗅蔷薇 具体出自哪里

“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人西格夫里·萨松的句子.说的是人性的两面:阳刚与阴柔.英国当代诗人西格夫里·萨松(SiegfriedSassoon1886——)曾写过一行不朽的警句:“I