意甚仓皇的意
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 20:34:02
A都是方位词动用~表示“下去”少顷、既而、久.
译文:有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼.于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树.不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常张皇失措.牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎.大狼听到后,抬
(1)选自《聊斋志异》.作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家.牧竖,牧童;竖,童仆.(2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼.(3)去:距离.(4)入穴失子:进到窝里,
原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之.各登一树,相去数十步.少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇.竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓.其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始
更赞同甲文中屠户的做法,是因为屠户面对的是恶狼,被迫自卫,除恶务尽,杀狼是正当的;而乙文中牧竖“杀狼”则出于一种无聊的残忍,张扬的是人性中恶的一面.
执着仓促
仓促或匆忙
一,解释加点的词1.两牧竖入山至狼穴:(牧竖:牧童)2.大狼至,入穴失子,意甚仓皇(仓皇:惊慌不安)3.各登一树,相去数十步(去:距离)4.既而奄奄僵卧(既而:接下去,)二.翻译1.狼闻声四顾,始望见
译文:有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼.于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树.不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌.牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎.大狼听到后,抬头看
http://baike.baidu.com/view/1228186.htm去看看吧!
辛弃疾备战中为何要发此感概?在词人心中,报国志难申,朝庭有难时招用他几天,过后诽谤一起,又闲置他几年,这些年不就是这样过来的吗,而此时年事已高,实在不想再:“却将万字平戎策,换得东家种树书”(作于12
有两个牧童进了深山,来到一个狼洞跟前,发现洞里有两只小狼.两个牧童一个人抓了一只小狼,然后分头爬到两棵树上,相距约有几十步远.过了不一会儿,大狼回来了,进了狼洞,发现丢了狼崽,神态很惊慌.一个牧童在树
[回头看;回头]顾1赢得仓皇北顾(回头看;回头)2顾野有麦场(看)3三顾臣于草庐之中(探问,拜访)4子布、元表诸人各顾妻子)(顾惜,顾念)5大行不顾细谨(考虑6顾念蓄劣物终无所用,顾吾念之,强秦之所以
穴:洞.谋:商量.去:距离.少顷:一会儿.失:丢失.意甚仓皇:心里非常着急.故令嗥:故意让小浪嗥叫.号:号叫.彼:那里.致:致使.急:急切.顾:环视.乃:于是.趋:快跑.跑:跑动.状:样子.复:又一次
号;鸣聪明机智,头脑冷静,做事有充分准备;“谋分捉之,各登一树,相去数十步,竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥,其一竖又在彼树致小狼鸣急,久之不动.竖下视之,”等等爱子心切
应该是《牧竖》吧,不是《竖牧》.译文:有两个牧童在山上放牧,看到一个狼窝里有两只小狼,两个牧童想戏耍一下,于是就各抓住一只小狼,各自爬上一棵大树.不一会大狼回窝,在第一棵大树上的牧童就扭起小狼的双脚和
《牧竖》①点读 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②.各登一树,相去③数十步.少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤.竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑦.其一竖又在彼
少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇少顷:一会儿意:神情甚:十分仓皇:紧张.惶恐.全文翻译:一会儿.大狼返回.进入到自己的洞穴中.发现小狼崽子不见了.神情十分的紧张.惶恐.
急促
仓促或匆忙闻名或驰名