德胜门外大街 英文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 19:26:11
Room2005,TowerA,WantongNewWorldOfficeBuilding,No.2,FuwaiStreet,XichengDistrict,Beijing,P.R.China
ChangchunYataiAvenueSouthGateDistrictNo.6789这个网站意思翻译中文转换成英文非常方便!
北京市西城区德胜门外大街83号德胜国际中心B座405室Room405,TowerB,DeshengInternationalCenter,No.83,DeshengmenwaiStreet,Xiche
香榭丽舍大街Champs-Elysees街道的名字"香榭丽舍"是由"田园(Champs,音"尚")"和"乐土(Elysées,音"爱丽舍")"两词构成,故其中文译名又为"爱丽舍田园大道"或"香榭丽舍田
我知道在悉尼和伦敦都有OxfordSt不知道你要哪个悉尼OxfordStreetoffersgreatnightlife.Itispackedwithbars,cafes,nightclubs,sho
英文地址是从小到大,中文地址是从大到小.你的和上面几个都对,我来说一下标准的英文地址写法需要注意的地方,以你这个地址为例:Rm12A11,FanliMansion,——门牌至楼名为第一行No.22Ch
Room1808,buildingC,VantongCentre,No6,ChaowaiStreet,ChaoyangDistrict,Beijing我们公司也在万通,这是我们名片上的翻译
No.19,DongZhiMenWaiStreet,ChaoyangDistrict,Beijing,China
FashionAvenue
凯旋门TriumphalArch埃菲尔铁塔EiffelTower香榭丽舍大街ChampsElyseesAve这是英文,楼上是法文
母亲的(定语)娘家(主语)在(谓语)北平德胜门外,土城儿外边,通大钟寺的大路上的(定语)一个(还是定语)小(依然是定语)村(宾语)里(不清楚,与“村”一起算作宾语吧)
GuangwaiAvenue,XuanwuDistrict
街道名字按汉语拼音翻.所以:DongzhimenWaiStreet(orRoad)ChaoyangDistrict,CityBeijing
NO.108,OxfordStreet,London,Britain
青年大街:QinnianStreet215号63A-16D:63A-16D,No.215连起来的顺序应该反过来:63A-16D,No.215,QinnianStreet
Room1705,BuildingA,ChaowanSOHOTower,No.B6,ChaowanStreet,ChaoyangDistrict,Beijing.最好把中英文同时都写上,万无一失.
2JianguoMenWaiDaJieBeijing100020,People'sRepublicofChina建外大街的建国饭店就是这么用的看完我都乐了哈哈哈按照国贸中心是这么用的2JianguoM
No.1GongdelinDeshengmenwaiStreetXichengDistrectBeijing,China
Introduction:WangfujingStreetisthemostfamouscommercialareainBeijing.Tenmansionsfornoblemenwerebuiltt
应该加上邮编!Room2603,unit3,Block2,XidiHongshanResidence,No.305,MajorStreetOutsideofGuanganmen,XuanwuDistr