徐姓英文拼音
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 07:01:54
Thomas或Turner.如果依据汉语语音来拼写,可以拼成:Toin,Tuan
维他命拼音对于徐xu的注音为:hsü;Tsui是对汉语拼音cui的注音.Tsui读音类似于“粗一,萃”
香港的英文拼音(粤语),陈,是chan,畅,是Cheung
其实就是拼音:He(因为我们的姓在英语的领域里面都是直接用拼音表示的呢,
Sh开头的都蛮符合.Shelly,还有Shirly什么的,你自己网上查一查吧,很多的.
1.RODRIGUEZ2.MOORE3.CLARK4.ALLEN5.PHILLIPS6.FLORES7.SWAFFORD8.VALLIERE9.BRAUER10.JENKINS11.LANE1、罗得里
纯汉语拼音正着写如果是英文名加姓那应该是姓在后面
tuo
读作jin,第四声
卡kǎ——堪kān——阚kàn——康kāng——柯kē——空kōng——孔kǒng——寇kòu——库雅喇kùyǒlǒ——蒯kuǎi——匡kuāng——邝kuàng——况kuàng——况后kuànghò
Phang,我的一位朋友也叫彭.(P+帮)我不会用音付.
崔cuī地方方言粤语:ceoi1客家话:[客英字典]kok7cui1[宝安腔]cui1[梅县腔]cui1[海陆丰腔]cui1[东莞腔]cui1[客语拼音字汇]cui1[台湾四县腔]cui1
XU平音里面,没有V出现的,V是英文涌过来的
lastname/familyname
沈孙石苏宋
No!“何”拼写为“Ho”也不能说是英文的准确拼写.其实中国姓氏是根本不存在标准英文对应翻译的,而外界(港台以及海外)对于中国姓名的拼写也多半受到了方言的影响,很多拼写所根据的读音不是普通话语音,比如
wong,为什么是chan呢...因为翻译采用的不是汉语拼音,而是外国人编写的拼音规则.其实严格来说,现在都是要用普通话的.huang也是对的.
Lee是英文中原本有这个姓,借用到李上.并非李的正宗英文.目前正式标准的袁姓拉丁写法,用汉语拼音的Yuan,袁的其他非标准的拉丁化方法Yüen威妥玛拼音;Yeu上海话拼音Ion赣语拼音Yuen粤语拼音