征管档案室门牌英文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 14:22:58
客运与旅游部Passenger&TourismDept.房地产管理开发部RealEstateManagement&DevelopmentDept.Dept.是Department(部门)的缩写
DISPLAYROOM就可以了阿再问:谢谢!但,这是制作样品和展示的一个小房间。如果用“陈列室”,会不会显得大了一点?你再帮忙想想?再答:可以用ROOM的
housenumberCanyouaffirmtothehousenumberofhisfamily?你对他家的门牌能肯定吗?
物资暂存库MaterialsTemporaryStorageWarehouse其他都没有问题!
你说的是门牌上的DND吗?就是DonotdistUrb,请勿打扰.如果你说的是房态的话,C/O是Checkout就是退房.O就是将离店.V是Vacate就是空净房C/I是checkin就是入住.房态表
新《税收征管法》第50条直接移用了《合同法》关于代位权、撤销权的规定,在某种意义上也是对税法这种特殊的债的性质的确认.民法上的代位权属于债的保全履行规则的内容.所谓保全履行规则,是法律为了防止债务人的
iddinggroup应该是这样的理由说不上来
这两种翻译都可以的~但是在一般公司、企业,部门都是翻译作department,政府府门有些译作ministry(如中国、英国)或是department(如美国等)LegalAffairsDepartm
officecomprehensive(management)departmentcertificatedepartmentevaluationdepartmentreceptionoffice
ROOMNUMBER(房号)如果是指邮寄地址的门牌号码,用Address即可
市场部和销售部貌似是一个东东啊MarketingRoom贵宾室V.I.PRoom洽谈室conferenceroom会客室sittingroom财务部financialdepartment行政办公室ex
ComprehensivePlanningDepartment
地名的翻译是件不容易的事,寄泰国的信你可以直接写上中文也许还好寄些,只要将泰国-曼谷写上英语就是了.最好的办法是让对方用当地通用的民族语打印好小纸片寄给你,你可以在信封上贴上,再补上一个英语的国家名就
因为是英文名称,所以要用半角,逗号后不要加空格,直接跟句点,LTD是limited的缩写,所以后面的句点也不能省略
officemanagercommissionsecretaryforinspectingdiscipline
每个单词首字母都要大写再问:谢谢,那要是三个字母呢?比如TheMeetingRoom。这样对吗
总工办主任ChiefEngineer'sOfficeManager总工办副主任ChiefEngineer'sOfficeDeputyManager总工办综合室ChiefEngineer'sOffice
Coffeebar,ExecutiveDeputyGeneralManager,SalesDepartmentNo.2,SalesDepartmentNo.1,SalesDepartmentNo.3,
1图纸审查室;2大会议室;3省局办公室;4部局办公室,会议室;5资料室;6档案室1drawingreviewroom;2largeconferenceroom;3provincialbureauoff
InformationManagementDepartment