张岱

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 16:31:46
文言文:[明】张岱 西溪

古文粟山高六十二丈,周回十八里二百步.山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然.过岭为西溪,居民数百家,聚为村市.相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之.后得凤凰山,乃云:“西溪且留下.”后

介绍张岱

张岱(1597-1679年),字宗子、石公,号陶庵,山阴(今浙江绍兴)人,侨寓杭州.张岱是明末清初的一位散文家、史学家,还是一位精于茶艺鉴赏的行家.

英语翻译出自(明)张岱《陶庵梦忆》.

我家后来在这里建立的亭子比不上筠芝家的亭子!

关于张岱的《湖心亭看雪》

《湖心亭看雪》是明朝张岱的代表作.作者出身官僚家庭,一生未做官.他继“公安”“竟陵”两派之后,以清淡天真之笔,写国破家亡之痛,寓情于境,意趣深远.关于楼主的疑问:作者写诗是为了表达自己的情感,当然,过

文言文翻译张岱的陶庵梦忆,

这是一篇韵文,类似于骈文,很难翻译,尤其难于直译,试译如下,并附有词语解释:张岱《陶庵梦忆》(卷八)闰元宵【原文】崇祯庚辰闰正月,与越中父老约重张五夜灯,余作张灯致语曰:“两逢元正,岁成闰于摄提之辰;

张岱是什么朝代的?

张岱(1597年~1679年)又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人.寓居杭州.出生仕宦世家,少为富贵公子,精于茶艺鉴赏,明亡后不仕,入山著书

张岱《冰雪文序》的翻译~

鱼肉一类的食物,见到风和阳光就容易变质,放入冰雪中就不会腐烂,这说明冰雪是能够使食物保鲜.今年冰雪多,来年谷物一定长得茂盛,就是说冰雪有助于谷物生长.大概人的一生没有不借助于冰雪这样的特质成长的,然而

舟子是如何评价张岱的

莫说相公痴,更有痴似相公者.——《湖心亭看雪》

张岱 陶庵梦忆中闵老子茶 译文

周墨农向我说闵汶水茶不置口.戊寅九月到留都去,(船)靠岸后,就去看桃叶渡的闵汶水.申时(3p.m-5p.m),汶水去了别的地方,很晚(动作缓慢)才回来,是一老人.才谈(上两句)话,就急忙忙起身,说:“

张岱的文言文翻译

《湖心亭看雪》  原文  崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,

张岱《于园》 的寓意

“张岱《于园》的寓意”这个问题如果是老师提出来的作业的话,请你把我写的回答拿给他看,以免他继续以其昏昏使人昭昭.啥叫“寓意”?寄托或蕴含、隐含的意旨或意思也.单独地看《于园》,寓意了吗?鬼都不知道!语

张岱的简单介绍

简介张岱(1597年(明万历二十五年)-1679年(清康熙十八年),明末清初文学家,字宗子,又字石公,号陶庵,别号蝶庵居士,山阴(今浙江绍兴)人.张岱是公认最伟大的明代文学家,著有《陶庵梦忆》、《西湖

张岱 《于园》原文

于园张岱于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也.非显者刺,则门钥不得出.葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之.园中无他奇,奇在磊石.前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇.后厅

古文(张岱的《湖心亭看雪》)

解题思路:见“解答过程”解题过程:湖心亭看雪的译文:崇祯五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏

张岱一样的人

陶渊明《归园田居》

英语翻译瑞草溪亭,张岱

聚集民工数千人,索性把它挖成水池.

张岱的白洋潮翻译

全文翻译(按照)旧例,(我)在三江镇看潮,其实没有潮水可以看.午后有人喧闹着传道:“今年暗涨潮啊!”年年(都)像这样.明崇祯十三年八月,(我)到白洋祭奠朱恒岳少师,与陈章侯、祁世培一起.海塘上有人呼喊

湖心亭小记 张岱 译文

崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日,更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒

张岱>的翻译

我生不得时,离开西湖已经28年了,但西湖没有一天不在我的梦中出现,而梦中的西湖也从未有一天离开过我.以前甲午年(顺治十一年(1654)、南明永历八年)丁酉(此指清顺治十四年(1657)、南明永历十一年

张岱简介发发发几哈

张岱  张岱(1597-1679年),字宗子、石公,号陶庵,山阴(今浙江绍兴)人,侨寓杭州.张岱是明末清初的一位散文家、史学家,还是一位精于茶艺鉴赏的行家.  张岱出身于累代仁宦之家,早年曾漫游苏、浙