孟尝君就国于薛翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 16:39:02
战国策 齐策 孟尝君有舍人这篇文言文翻译

孟尝君田文因为瞧不起他食客中的某人,因而就想把他赶走.鲁仲连对他说:“猿猴和弥如果离开树木浮游水面,它们动作没有鱼鳖灵敏;要说经过险阻攀登危岩,良马也赶不上狐狸.曹沫举起三尺长剑,全军队都不能抵挡;假

王安石 《读〈孟尝君转〉》中直接表达作者对孟尝君的看法的句子,越快越好今晚就用!

孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳!此句表达作者对孟尝君的不屑.问题2.我觉得前者在论述时用的是反证法,后者论述时用的是正面论述.

孟尝君在薛,写了孟尝君的哪几件小事来表现他的品质?

孟尝君住在他的封地封邑,楚人发兵进攻薛邑.淳于髡为齐国出使到楚国,任务完毕,返回齐国,经过薛邑,孟尝君派人以礼相迎,自己也亲自到郊外迎接,盂尝君对淳于髡说:“楚人攻薛,您不为此担忧,薛邑一旦危亡,我就

冯谖客孟尝君 虚词 为于乃 总结

乃:1乃歌夫“长铗归来”者也.(副)表加强肯定,“就是,便是”2先生不羞,乃有意为收责于薛乎?(副)表出乎意料,“竟,竟然”3乃臣所以为君市义也.(副)表加强肯定,“就是,便是”4先生所为文市义者,乃

英语翻译虚静以待 善冶伛者 名二子说 读孟尝君传 盲人识日 赵奢收税于平原君家都需翻译

虚静以待天地间真自慰,惟静者能尝得出.天地间真机话,惟静者能看得透.洒脱是,养心第一法.谦退是,保身第一法.安静是,处事第一法.涵容是,待人第一法.自外超然,处人蔼然,无事澄然,有事决然,得意淡然,失

翻译 史记·齐缗王篇齐缗王二十五年,复卒使孟尝君入秦,昭王既以孟尝君为秦相.人或说秦昭王说:“孟尝君贤,而又齐族也,今秦

孟尝君列传  出处:司马迁《史记》卷七十五  孟尝君名文,姓田氏.文之父曰靖郭君田婴.田婴者,齐威王少子而齐宣王庶弟也.  ①田婴自威王时任职用事,与成侯邹忌及田忌将而救韩伐魏.成侯与田忌争宠,成侯卖

孟尝君在薛 翻译

孟尝君住在他的封地封邑,楚人发兵进攻薛邑.淳于髡为齐国出使到楚国,任务完毕,返回齐国,经过薛邑,孟尝君派人以礼相迎,自己也亲自到郊外迎接,盂尝君对淳于髡说:“楚人攻薛,您不为此担忧,薛邑一旦危亡,我就

孟尝君就国于薛中的国字是什么意思

国:卿大夫的封地.就国,就是到自己的封地去.全句可以解释为,孟尝君前往自己的封地薛去.春秋战国时期,诸侯的封地叫做国,士大夫的封地叫做家.诸侯去自己的封地叫做之国.

《冯谖客孟尝君》中的“文倦于事,愧于忧”该怎样翻译?

田文(我)被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱孟尝君,齐国贵族,姓田名文,齐闵王时为相.其父田婴在齐宣王时为相,并受封于薛,故本篇中有"寡人不敢以先王之臣为臣"之说.田婴死后,田文袭封地,封号为孟尝

找关于《冯谖客孟尝君》翻译

齐国有位名叫冯谖的人,贫穷不能养活自己,他让人嘱托孟尝君(姓田名文,齐国贵族,闵王时为相,“孟尝君”是对他的封号,素以好养士而闻名,与魏信陵君、楚春申君、赵平原君并称战国四公子)说愿意到孟尝君门下充当

英语翻译后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛乎?”冯谖署曰:  “能.”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右

后来,孟尝君出了一通告示,问门下食客:“请问哪一位通晓账务会计,能替我到薛地收债呢?”冯谖署上名字说:“我能.”孟尝君看了很诧异,向左右随从:“这是谁呀?”人们答道:“就是那个唱‘长剑呀,我们回去吧’

文言文孟尝君使秦谓孟尝君曰 孟尝君乃止 谓:乃:臣之来也,固不敢言人事也,固且以鬼事见君.翻译今秦四塞之国,譬若虎口,而

1.谓:对……说乃:于是,就2.臣这次来,本来也不敢谈人间的事,而是专门为讨论鬼的事求您接见.3.现在秦国是一个四面都有关塞的强国,就如虎口一般,而殿下进入秦,我不知道殿下能否安然而出.

孟尝君列传十五翻译孟尝君相齐,其舍人魏子为孟尝君收邑入,三反而不致一入.孟尝君问之,对曰:“有贤者,窃假与之,以故不致入

孟尝君任齐国宰相时,一次他的侍从魏子替他去收封邑的租税,三次往返,结果一次也没把租税收回来.孟尝君问他这是什么缘故,魏子回答说:“有位贤德的人,我私自借您的名义把租税赠给了他,所以没有收回来.”孟尝君

英语翻译使人属孟尝君孟尝君使人给其食用,无使乏.以何市而反?” 孟尝君怪其疾也狗马实外厩今君有区区之薛,不拊爱子其民,因

1他让人转告孟尝君2孟尝君就派人供给冯谩母亲的吃用,不使她感到缺乏3买什么回来了?4冯谖回来得如此迅速,孟尝君感到很奇怪5外面马房多的是猎狗、骏马6现在您不过有块小小的薛地,如果不抚爱百姓,视民如子,

孟尝君待门客翻译整篇文章都要翻译!招致诸侯客及人有罪者,皆归孟尝君. 这个句子的意思是什么? 孟尝君客无所择,皆善遇之.

1.导致诸侯与别人有罪的,都是孟尝君造成的2.孟尝君不选择客人,都善待.不怎么样多包涵

读孟尝君传具体翻译

译文世人都称孟尝君能够招贤纳士,贤士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶残的秦国逃脱出来.唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里值得说得到了贤士!如果不是这样,(孟尝

读孟尝君传 世皆称孟尝君能得士 称字的翻译

世皆称孟尝君能得士大家都说孟尝君收买人心有一套.称:称道,说.

冯谖客孟尝君的翻译

齐国有位名叫冯谖的人,贫穷不能养活自己,他让人嘱托孟尝君(姓田名文,齐国贵族,湣王时为相,“孟尝君”是对他的封号,素以好养士而闻名,与魏信陵君、楚春申君、赵平原君并称战国四公子)说愿意到孟尝君门下充当

孟尝君就国于薛.是倒装句么

是,一般情况下,文言文中出现“于”字,则是倒装了状语.

孟尝君待门客的译文不是这,要开头是:孟尝君在薛

孟尝君在薛的时候,招致诸侯的宾客及一些犯罪逃亡的人.孟尝军倾其家业所有,厚待宾客,因此门下食客达到数千人,一律平等,不分贵贱.孟尝君在接待宾客时,屏风后面总有一个侍史记录下他与宾客的谈话内容,记录下宾