唐才子传元稹

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 07:50:30
明朝四才子是谁

明朝祝枝山、唐寅、文征明、周文彬被称为江南四才子.

有关 《唐才子传》 李白 王维 文章的评析

《唐才子传》李白、王维王维知维,字摩诘,太原人.九岁知属辞,工草隶,闲音律.岐王重之.维将应举,岐王谓曰:“子诗清越者,可录数篇,琵琶新声,能度一曲,同诣九公主第.”维如其言.是日,诸伶拥维独奏,主问

《唐才子传》王翰 张说 吴筠 王湾 崔颢翻译

王翰,字子羽,并州人.景元宏年,卢逸当主考官时考中进士.又考中直言极谏科,又考中超拔群类科.王翰少年时豪爽放纵,依仗有才而不受礼法束缚,喜好酗酒,马厩中有很多名马,家里养了许多歌女舞女.王翰说话的用意

《唐才子传·王维传》中“当代谬词客”的“谬”是什么意思

当代谬词客,前身应画师.谬:差误这一辈子阴差阳错成了诗人,自己的前生应该是个画家啊.

辛文房 《唐才子传-贾岛》的翻译

科场考试,贾岛反复丢失,跑出了钱,你出家为僧,法名判断,不这样做,他来到洛阳,很快就到了京都长安,住青龙禅寺,元和年,贾岛发明,到陌生的诗用来纠正浮动燕气氛.当他若有所思地搜索,站在前面的汪工庋市民的

辛文房《唐才子传》“勃,字子安...舟入洋海,溺死,时年二十九.”这一段的翻译.

勃字子安,太原人,王通之诸孙也.六岁善辞章.麟德初,刘祥道表其材,对策高第.未及冠,授朝散郎.沛公召署府修撰.时诸王斗鸡,勃戏为文檄英王鸡,高宗闻之怒,斥出府.勃既废,客剑南,登山旷望,慨然思诸葛之功

唐才子传 孟浩然传全文翻译

【古代诗人名人录】孟浩然传孟浩然(689~740)唐代诗人.襄州襄阳(今湖北襄樊)人,世称孟襄阳.因他未曾入仕,又称之为孟山人.曾隐居鹿门山.40岁时,游长安,应进士举不第.曾在太学赋诗,名动公卿,一

唐才子传·杜牧 翻译

《唐才子传杜牧》的翻译详细解释下面这段话的意思牧,字牧之,京兆人也.善属文.大和二年韦筹榜进士,与厉玄同年.初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为明君选才,仆

唐才子传杜甫“营\”怎么解释

是聚结的意思,只当是几个才子相邀从草堂出发.

唐才子传 张说全文翻译

1.《王维传》  维,字摩诘,太原人.九岁知属辞,〔属(zhǔ)辞〕撰写诗文.工草隶,闲〔闲〕通“娴”,熟悉.音律.岐王〔岐王〕唐玄宗的弟弟,喜欢与文士交往.重之.维将应举,岐王谓曰:“子诗清越者,可

《唐才子传》王勃的译文?

王勃字子安,绛州龙门人.他六岁就懂得写文章,构思毫无凝滞,文章感情豪迈奔放,与兄王?、王?的才华相当.他父亲的朋友杜易简常常称赞他们说:“这是王家的三棵珠树啊.”沛王李贤听说了他的名声,召他为沛府修撰

唐才子传 王勃的译文

参考译文】王勃字子安,绛州龙门人.他六岁就懂得写文章,构思毫无凝滞,文章感情豪迈奔放,与兄王?、王?的才华相当.他父亲的朋友杜易简常常称赞他们说:“这是王家的三棵珠树啊.”沛王李贤听说了他的名声,召他

《唐才子传 王勃》的译文

参考译文】王勃字子安,绛州龙门人.他六岁就懂得写文章,构思毫无凝滞,文章感情豪迈奔放,与兄王?、王?的才华相当.他父亲的朋友杜易简常常称赞他们说:“这是王家的三棵珠树啊.”沛王李贤听说了他的名声,召他

《唐才子传》的《王维》和《李白》的译文

王维维,字摩诘,太原人.九岁知属辞,〔属(zhǔ)辞〕撰写诗文.工草隶,闲〔闲〕通“娴”,熟悉.音律.岐王〔岐王〕唐玄宗的弟弟,喜欢与文士交往.重之.维将应举,岐王谓曰:“子诗清越者,可录数篇,琵琶新

唐才子传 杜牧 文言文阅读

侍郎以峻德伟望中的以:凭则请以赋见还中的以:把然敬依所教的所:……的.所教,指教的.多焚所为文章的所:……的.所为,所写的(所做的).(多焚所为文章:把自己写的很多文章都烧掉了)【译文】杜牧,字牧之,

唐才子传 宋问之 杜审问 王翰 张说 杜甫翻译

宋之问,字延清,汾州人.上元二年登进士第.他身材魁梧,能言善辩.才二十岁,就被武后召进宫,和杨炯分别在习艺馆值班.后经屡次调转任尚方监丞.武后游览龙门,下旨令随从群臣赋诗,左史东方虬的诗最先写好,武后

唐才子传杜甫传全文翻译

杜甫,字子美,京兆府人。杜甫年轻时家贫不能维持生活,就漂泊在吴、越、齐、赵等地。李邕看重杜甫的文才,杜甫就先去谒见他。杜甫考进士考落榜,困处长安城中。天宝十三载,玄宗到太清宫朝献,祭祀宗庙,并到郊外祭

唐才子传杜甫翻译?

杜甫甫,字子美,京兆人.审言生闲,闲生甫.少贫不自振,客吴越、齐赵间.李邕奇其材,先往见之.举进士不中第,困长安.天宝十载,玄宗朝献太清宫、飨庙及郊,甫奏赋三篇,帝奇之,使待诏集贤院,命宰相试文章.擢

唐才子传 李贺 ····

给点分啊,难找啊李贺,字长吉,是郑王李亮的玄孙.李贺七岁时就会写诗作文,名震京城.韩愈、皇甫湜读了他的作品,感到很稀罕,却不相信,说:“如果是古人,我辈也许不知;是今人,岂有不见识此人之理.”于是二人

《唐才子传》翻译崔颢的

崔颢少年时作诗,轻浮艳丽,不少诗流于放荡.到了晚年他的诗忽然改变了一贯的风格,凛然具有劲健的格调,一旦望见边塞的城垣,笔下就写尽了军旅生活,雄奇的诗篇往往可与江淹、鲍照并驾齐驱.后来他游览武昌,登上黄