名片名字的英文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 12:22:15
oardchairmanchairmanoftheboard都行,前者常用在名片上,因为简洁
上海市化工贸易有限公司ShanghaiChemicalIndustryTradeCo.,Ltd.
杰森布而斯如果是这么写的话,写在名片中也是杰森布而斯介绍的时候,如果是正式的话,就说MR+姓,朋友间随便的就说名就行.英文书要写名在前
纯汉语拼音正着写如果是英文名加姓那应该是姓在后面
DihuiInternationalCenter,1stPlace,Shangdi10thRoad,HaidianDistrict,BeijingCity,P.R.China英文的地址顺序是从小到大写
名片namecardbusinesscardcallingcard
可以是avisitingcard;abusinesscard;acallingcardnamecard不太好
Tel
RegionalSalesManage
Vice-generalmanagerofSales
TranslationDepartmentManagerorManagerofTranslationDepartment.
中文名字一般就按照汉语拼音翻译过去就行了.如:王晓春,就翻译为:WangXiaochun
FengNingLogisticsCo.,Ltd.NanNingBranchAddress:No.53-1AnJiAvenue,XiXiangTangDist.NanNing,GuangXi,Chin
XingtaitaishorealestatedevelopmentCo.,LTD.InhebeixingtairongtaiarchitecturalengineeringCo.,LTDAddres
fax
没人会笑正统是ChairmanoftheBoard也可以简写Chairman
你可以翻译成ViceGeneralManager或者是DeputyGeneralManager都可以.
我觉得是XiuqingWang因为中文名字翻译英文的时候,都是名字的第一个字的第一个字母大写,第二个字小写,姓的第一个字母大写.名字放在姓的前面.
1.要大写的2.NO.2ZhongshanRoad,NewDistrict,Wuxi,JiangsuProvince,China
您是要翻译那三个吗1、发展规划部经理英文翻译Managerofdevelopmentplanning2、经理秘书英文翻译Secretarytothegeneralmanager3、项目助理英文翻译pr