名片上拼音个事
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 14:08:05
oardchairmanchairmanoftheboard都行,前者常用在名片上,因为简洁
电话,直拨和总机
台湾一般译作专员,总监;也可译作经理,如果在工厂工作,即为厂长;也有的翻译成理事,董事,导演,要视具体情况而定.
我建议您还是别印一起啦,显的比较之不专业~最好直接JACKWONG.如果您非要个性点,瘸子里挑将军还是JackXiaomingWang
纯汉语拼音正着写如果是英文名加姓那应该是姓在后面
DihuiInternationalCenter,1stPlace,Shangdi10thRoad,HaidianDistrict,BeijingCity,P.R.China英文的地址顺序是从小到大写
简介编辑CNAB,国家认证机构认可委员会:ChinaNationalAccreditationBoard的英文字头.2CNAB的职责编辑1)根据国家有关法律法规,参照国际准则和惯例研究各管理体系认证机
VIP
Tel
FengNingLogisticsCo.,Ltd.NanNingBranchAddress:No.53-1AnJiAvenue,XiXiangTangDist.NanNing,GuangXi,Chin
如果名片上没有其他地址,用ADD:即可.有其他地址只有全称了:WarehouseAddress
MasterofSciencesandTechniques科学与技术硕士文凭Mst是商业在经营过程的一个工程预结算部门.
channel'sdirector再问:靠谱么==再答:靠谱再问:你觉得2楼的答案怎么样再答:刚没看到你想用在名片上名片上二楼的正式
MongoliaProjectDepartment
移动电话
Yantea(TheoriginalteashopsYan)***Address:YunnanteawholesalemarketA#504(firstfloor)#501(secondfloor)I
副经理DeputyManager总经理助理GeneralManagerAssistant
手机号
WENZHOUYARJEDERINVESTMENT&MANAGEMENTCO.LTD