及厉王薨的及翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/25 09:02:58
求韩愈的《谏佛骨表》及翻译

伏以佛者,夷狄之一法耳.自后汉时始流入中国,上古未尝有也.昔黄帝在位百年,年百一十岁;少昊在位八十年,年百岁;颛顼在位七十九年,年九十八岁;帝喾在位七十年,年百五岁;帝尧在位九十八年,年百一十八岁;帝

《伤仲永》的全文及翻译

原文:金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之;父异焉,借旁近与之.即书诗四句,并自为其名,其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客

求曹冲称象的文言文及翻译

【原文】曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣.”太祖悦,即施行焉.【译文】曹冲长到

春江花月夜的全文及翻译

春江花月夜年代:唐代作者:张若虚体裁:乐府春江潮水连海平,海上明月共潮生.滟滟随波千万里,何处春江无月明.江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰.空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见.江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮

《浪淘沙》的白居易及翻译

作品原文浪淘沙中唐白居易白浪茫茫与海连,平沙浩浩四无边.暮去朝来淘不住,遂令东海变桑田.作品注释①东海变桑田:神话中仙人麻姑,自称已见过三次东海变为桑田.后来指世事发生的变化很大.作品译文白浪一望无边

《虞美人》的内容及翻译

李煜《虞美人》翻译:春花秋月何时才了结?往事又知道多少!小楼上昨夜又刮来春天的风,在明月中对已亡的祖国不忍回想.精雕细刻的栏杆、玉石台阶都应还在,只是宫女已变老.问您能有多少愁?正如一江春水向东流.

出师表的原文及翻译

先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也.然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,

次北固山下的中心思想及翻译

次北固山下①王湾客路青山外,行舟绿水前.潮平两岸阔,风正一帆悬②.海日生残夜,江春入旧年③.乡书何处达,归雁洛阳边.[注释]①次:停歇,这里指停船.北固山:在今江苏镇江市北,三面临水,倚长江而立.②风

古文的原文及翻译

(原文:有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重.鹦鹉自念虽乐,不可久也,便去.后数月,山中大火.鹦鹉遥见,便入水沾羽,飞而洒之.天神言:「汝虽有志意,何足云也!」对曰:「虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆

居 的翻译及例句

居:动词:1、坐.例如《诗经.小雅.采薇》“不遑启居”2、处在;处于.范仲淹《岳阳楼记》:“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远,则忧其君.”3、居住.柳宗元《捕蛇者说》:“自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣

谁有蒲松龄的口及翻译!

选自《聊斋志异》作品原文村中来一女子,年二十有四五.携一药囊,售其医.有问病者,女不能自为方,俟暮夜问诸神.晚洁斗室,闭置其中.众绕门窗,倾耳寂听;但窃窃语,莫敢咳.内外动息俱冥.至夜许,忽闻帘声.女

的注释及翻译

蝶恋花·赤花褪残红青杏小·苏东坡花褪残红青杏小.燕子飞时,绿水人家绕.枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道.墙外行人,墙里佳人笑.笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼.【赏析】以豪放派著称的苏轼,

庄周梦蝶的原文及翻译?

【发音】zhuāngzhōumèngdié【解释】不知是庄周做梦变成了蝴蝶呢,还是蝴蝶做梦变成了庄周.【出处】《庄子•齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻适志与!不知周也.俄然

石壕吏的翻译及改写

天灰蒙蒙的,又阴又冷.寒冷的北风似乎要把整个人吞没掉.我无精打采地骑在我那匹瘦马上,经过了一天的颠簸,终于到石壕村了.今天就在这里住下吧,我的心里这样想.我最终选择了一户人家,我轻轻地敲了敲门,只听见

狼的原文及翻译

狼的原文有三则不知要哪则都给你吧原文:狼【清】蒲松龄其一有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里.屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之.屠思狼所欲肉者,不

得道多助失道寡助的翻译及

有利于作战的天气条件,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部团结.一座方圆三里的内城,只有方圆七里的外城,包围着攻打它却不能取胜.包围着攻打它,必定是得到了

口技的原文及翻译!

原文:京中有善口技者.会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已,众宾团坐.少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者.遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,丈

论语的原文,及翻译

打开这个网址,论语全篇的原文和翻译都有http://www.ld.nbcom.net/kongzi/

《爱莲说》的翻译及注解!

水上和陆地上草本木本的花,值得喜爱的有很多.晋代陶渊明唯独钟爱菊花.自从李氏唐朝以来,世上的人们大多喜爱牡丹.我唯独喜欢莲花从淤泥里生长出来却不被淤泥污染,经过清水的洗涤而不显得妖媚.它的茎中间是贯通

的原文及翻译

【原文】“儒有可亲而不可劫也,可近而不可迫也,可杀而不可侮辱也.其居处不淫②,共饮食不溽(3).其过关可微辨(4),而不可数也(5).其刚毅有如此者.”【注释】①水节选自《德行》.②淫:奢侈放纵.(3