刘庭式文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/01 08:06:29
找高中语文文言文翻译

译文:永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽山阴的兰亭,为了做禊事.众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里.兰亭这地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子.又有清澈湍急的溪流,(如同

文言文翻译2

解题思路:在翻译文言文时直译和意译相结合。解题过程:参考译文:世人都称孟尝君能够赢得纳士,贤士因为这个缘故归顺他,(孟尝君)终于依靠他们的力量,从像虎豹一样(凶残)的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只不过是一

《月怀一鸡》文言文及其翻译

原文  今有人日攘其邻之鸡者.或告之曰:“是非君子之道.”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年然后已.”如知其非义,斯速已矣,何待来年?  (节选自《孟子·滕文公下》)译文  从前有一个每天都要偷邻居家一

文言文 吴起杀妻的翻译

原文:吴起者,卫人也,好用兵.尝学于曾子,事鲁君.齐人攻鲁,鲁欲将吴起.起取齐女为妻,而鲁疑之.吴起于是欲就名,遂杀其妻以明不与齐也.鲁卒以为将,将而攻齐,大破之.译文:吴起,是卫国的人,善于用兵打仗

文言文《吴起攻亭》的翻译

吴起担任魏武侯时的西河郡守.秦国有个小哨亭靠近魏境,吴起想攻下它.不除掉小哨亭吧,会对魏国的种田人构成很大危害;要除掉小哨亭吧,又不值得为此征集军队.于是吴起就在北门外靠置了一根辕木,然后下令道:"谁

文言文《吴起吮疽》翻译

《吴起吮疽》的译文:吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,亲自背负着捆扎好的粮食和士兵们同甘共苦.有个士兵生了恶性毒疮,吴起替他吸吮浓液.这个士兵的母亲听

晏子使楚文言文翻译加油

原文晏子使楚.楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子.晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入.今臣使楚,不当从此门入.”傧者更道,从大门入.见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使.”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,

文言文翻译

南宋周密的《观潮》是这样描写钱江潮的:“浙江之潮,天下伟观也.自既望以至十八日为最盛.方其远出海门,仅如银线,既而渐进,则玉城雪岭,际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极豪雄.”观看钱江潮,南

翻译(文言文)

解题思路:在翻译文言文时要注意直译和意译相结合。平时要多积累文言基础知识。解题过程:1·中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。其中景物有像楼一样的,有像厅堂一样的,有像街巷一样

桶中人文言文文言文翻译

是这篇吗?徐公调到杭州任职后,一天,本地区有一位总管和一位万户到他的私宅拜访,他用接待宾客  的礼节请他们上坐.这时恰好有个书吏从外面进来,见有客人在座就赶快避开.等到总管和万户离去,方才入内对徐公说

文言文(翻译三篇文言文)

解题思路:见“解答”。解题过程: 想飞就能飞1、“五柳先生传”第一自然段的翻译这位先生不知道是什么地方人,也弄不清他的姓名。他的住宅旁边植有五棵柳树,因此就用“五柳

古文翻译(翻译文言文)

解题思路:见“解答”。解题过程:吾为物所苦,亟起索烛照:我被什么东西给困扰了,赶快拿蜡烛来照着看看!且彼异类也,防之苟至,乌能为人害.况且这些东西是异类,如果好好预防的话,它们又那能害人呢?闻同类之相

文言文翻译!

晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了.”师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主.我曾听说

文言文翻译。

解题思路:1、建武年间,明帝让祖冲之到全国各地巡行,兴办各种有利于百姓的事情。恰逢战事频繁,此事最终还是没有落实。2、祖冲之精通音律棋类等,当时独一无二,没有谁能够成为他的对手。3、太祖便让祖冲之和他

翻译(文言文翻译 )

解题思路:请见“解答过程”解题过程:答:归而行爵,先雍季而后舅犯。回来后按功行赏,首先奖赏雍季而后才奖赏舅犯。或曰雍季之对,不当文公之问。有人说:雍季的回答,没有针对晋文公的询问。夫即以爱而不欺矣,言

翻译文言文

甘蝇是石时一个著名的射箭高手.只要他一拉开弓,野兽就要伏在地上,飞鸟就要掉下来.甘蝇的弟子飞卫曾向甘蝇学射箭,学成之后,比师父的本领还高.后来纪昌要拜飞卫为师学射箭.飞卫对纪昌说:“你先要练习不眨眼的

文言文翻译 郑人买履文言文“郑人买履”翻译下

《郑人买履》:郑国有个想买鞋的人,先自己量了自己的脚,然后把尺码放在他的座位上,等到往集市上去,却忘了带尺码.已经拿到了鞋,就说:“我忘了拿尺码.”便返回家中取尺码.再返回集市时,集市已经散了,于是没

文言文字词翻译文言文字词翻译

解题思路:把握常见实词的用法及古今异义解题过程:迁:1.迁都2.迁是死亡的意思,迁灭就是灭亡3.升迁4.贬谪7.通假字(1)畔通叛,背叛;(2)“那”,通“哪&rd

翻译 文言文

heheo(∩_∩)o...难翻译哈复制过来的当初,始皇帝尊重宠爱蒙氏兄弟,颇信任他们.蒙恬在外担任大将,蒙毅则在朝中参与商议国事,称为忠信大臣,即便是高级将领或丞相,也没有敢与他们一争高低的.赵高一

文言文 翻译

http://www.baidu.com/s?tn=nanlingcb&ct=0&ie=gb2312&bs=%3C%3C%BD%AD%BB%B4%D2%EC%C8%CB%C2%BC%3E%3E%B7%