住址中的"红旗区"怎么翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 12:19:05
theaddressofmyhomemyaddress是不确切的,或许你是住校生,正在学校呢长沙市岳麓区银盆南路2号交警支队宿舍北栋206室room206,NorthDormitoryifthethe
Chang-gangRoad,Lane1里可以译成Lane
Build4,3-501,YanShanDongFengBeiLi,FangshanDistrict,Beijing,P.R.China其中YanShanDongFengBeiLi是我不知道这几个字怎
China,JiangyinCity,JiangsuProvince,WuxiCity,ThePavilionRoom1201,Building61,美国习惯:Room1201,Shengtingyu
Room101,No.42,ShuidianNewResidentialQuarter,ZhayinRoad,YangpuDistrict,Shanghai,P.R.China绝对正确,
No.11-1TianxingWulingyuan,XikouTown,FenghuaCity,ZhejiangProvinceChina
18thGroupofFengdouCommitteeJiguanDistrictJixiCity,HeilongjiangProvince一般来说地名都是用音译
To:No.4,JiansheNorthRoad,Segment2,JinmaDistrict,_____City,_____Province,ROCPostCosd:xxxxxx
画一个正五边形在连接每条对角线便得道一个正五角星再问:太给力了,你的回答完美解决了我的问题!
No.120,Jigetou,Baisha(5),LuxiangVillage,DongshanTown,WuzhongDistrict,SuzhouCity,JiangsuProvince,Chin
当地的政府给你写个证明就行了
红旗邮件是网易邮箱新增添的一个功能.用户平时可以根据需要,将重要的邮件“插上”旗帜进行分类标记.此前,无论何种旗帜邮件,均按照收件时间顺序保存,如何将各种旗帜邮件用最快时间找出来?“红旗邮件”就可以做
HongqiDistrict,XinxiangCity
Homeaddress--家庭住址英文的书写方式是从小到大的说,比如中文说,中国北京**区**街道;英文一般为“**street,**zone/district,Beijing,China”
ROOMD,NUMBERC,BLANE.AROAD.HONGKOUDISTRICT,SHANGHAI,P.R.CHINAPOSTCODE
住址[通信]address例:请在信里给我写上住址.Pleaseaddresstheletterforme
古得拉图拉邹坝缇博弈波茹德大街49号苏斯特市,德国
Long'anHuafuBlock,ShangyangRoad,LuoyangCity,HenanProvince,P.R.China
XXXUnitXXX,BuildingX,YuquanGardenNo.139GutianRoadFuzhou350005FUJIANCHINAandinChinese:350005福建省福州市古田路
家庭住址证明滋证明XXX,是我居委会的长期居民,他的地址XXXXXXXXXXXXXX.身份证号码:XXXXXXXXX.特此证明!XXXXX居委会(公章)XXXX年XX月XX日