价格变化 被动还是主动 英语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/29 14:10:54
英语的翻译不能死板,被动语态有的时候是要翻译成主动的就好像语文被字句改成把字句一样.比如说:It'ssaidthatTomisagoodguy.你不能翻译成:汤姆被说成是一个好人正确翻译:据说Tom是
应该选looking;crossed以上没有正确答案.眼睛看东西(看是眼睛发出的动作,所以用looking,表示主动)手指交叉:crossone'sfingers手是交叉的宾语,所以用被动形式(因为过
这样的,一般是用…sellswell,表示…很畅销的意思.sell当然不是系动词,系动词十分有限,就那么几个,以前老师是这样教我的:1"be",2“似”,3“保持”,4“变”,5“官”,都能列出来了,
表主动risksth.表示“冒着失去某物的危险”例如:Thebravemanriskedhislifeintryingtosavethechild.那位勇敢的人冒着生命危险试图救那孩子.riskdoi
其实比较简单执行者其实就是动作的发出者比如很简单的一个例子:Iwrotethepaperyesterday.我昨天写的论文.在这个句子中“I”就是动作的发出者,因为这个论文是我写的,所以呢”我“就是执
是主动这句是过去完成时的时态不要把been就看成了被动hadbeendone是被动形式
Whowasthebookwrittenby?Whenwasthebridgebuiltbythem?Theclassroomwas'tcleanedbyhimyesterday.Didhes
大概是这样的:1sheoftenheardsungthesong(byus)2wearebeingtaughtenglishbymissding3myparentwasinfiuencedtome4w
Heisseentoenterme
Treesmustbenotplantedinverydryearth
Ifyoudon'twanttobemelted,pleasestopglobalwarmingStopglobalwarmingifyoudon‘twanttobemelted因为人是不能自己融化的
closed,corssed,tied再问:眼睛不是主动闭这么?为什么用ED?再答:heclosedhiseyes.hiseyes和close之间是被动的关系
主语是动作执行者的话是主动语态主语是动作的承受者的话就是被动语态
都用被动吧
法律责任的构成:归责与免责.归责原则:1.责任法定原则.其含义包括:(1)违法行为发生后应当按照法律事先规定的性质、范围、程度、期限、方式追究违法者的责任;作为一种否定性法律后果,它应当由法律规范预先
其实不一定的当人做主语的时候用主动.当物做主语的时候用被动.就和我们的中文是类似的.
应该是被动的,因为是其它因素影响造成变化,而不是这些变化造成其他因素的影响(熔点、沸点、吸热、放热什么的).
用一个简单的句子来说明吧:主动:Itakethebooktothelibrary.(我把这本书带到了图书馆去)被动:Thebookistooktothelibrarybyme.(这本书被我带去了图书馆