令苍头执烛 或时睡顿 则杖之的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 15:08:07
强项令董宣陈留董宣为洛阳令.湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得.及主出行,以奴骖乘.宣于夏门亭侯之,驻车叩马,以刀

悉:使……知悉.莫:没有驻车叩马,以刀画地,大言数主之失:停下车拉住马,将刀戳在地上,大声说出主人过失.帝笑曰:“天子不与白衣同.”因敕:“强项令出!”赐钱三十万.宣悉以班诸吏.刚直不阿

英语翻译魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或时睡顿,则杖之.奴曰:“郎君辞父母仕宦,若读书,执烛即

魏国的甄琛应试秀才来到京城,可是他却很喜欢整天下围棋,连晚上都不停止下棋.他让老仆人手持蜡烛照亮房间,因为太晚了,有时候老仆人会打瞌睡,于是甄琛就用棍子来责打老仆人.老仆人说:“你离开父母到京城读书做

《强项令》作者范晔的翻译?

译文董宣,字少平,陈留郡圉地(在今河南县)人.……后来被特例征召为洛阳县令.当时湖阳公主的家奴白天杀了人,因为藏匿在公主家里,官吏无法抓捕.等到公主出门,而用这个家奴陪乘,董宣在夏门外的万寿亭等候,拦

英语翻译"文公伐原,令以三日之粮.而原请将"这段的翻译是什么?

〔译文〕晋文公出兵讨伐原国,命令携带三天的口粮.到了三天,原国还不投降,文公就下令晋军撤退.这时探子出城来报告说:“原国最多再能支持一二天了!”军吏将这一情况汇报给晋文公,文公说:“得到原国而失去信义

英语翻译(董宣)为洛阳令,时湖阳公主苍头白发杀人````````````是这片的!

董宣为洛阳令.时湖阳公主苍头③白日杀人,因匿主家,吏不能得.及主出行,而以奴骖乘,宣于夏门亭候之,乃驻车扣马.以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之.主即还宫诉帝,帝大怒,召宣,欲篓④杀之.宣叩头

商鞅之令的翻译

商鞅之令既具,未布.恐民之不信己,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙之北门者,予十金.民怪之,莫敢徙.复说:“能徙者,予五十金.”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺.卒下令.法令已经完备,但没有公布,

强项令的翻译,要准的!

董宣,字少平,陈留郡圉地人.……后来被特例征召为洛阳县令.当时湖阳公主的家奴白天杀了人,于是藏匿在公主家里,官吏无法抓捕.等到公主出门,而用这个家奴陪乘,董宣在夏门外的万寿亭等候,拦住公主的车马,用刀

”下令如流水之源,令顺民心” 的翻译

下达诏令如同流水的源头诏令顺应民心

令作诗,不能称前时之闻.翻译?

令作诗,不能称前时之闻让他作诗,达不到之前听说的程度.让他作诗,写出来的诗不能与从前的名声相当

令作诗,不能称前时之闻 怎么翻译,

让他作诗,不能够比得上以前听闻的名声(那么大)

令作诗,不能称前时之闻.这句古诗的翻译的意思?

让他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名气相当了.

快求大神帮忙 会我大清设间,谓崇焕密有成约,令所获宦宦知之,阴纵使去 的翻译

说的是“正好我大清安插了间谍,称袁崇焕和我们有已经谈妥的约定,并将这个消息通过被我们俘虏的宦官知晓,暗地里放走宦官离开(以便将这个消息透露给明朝皇帝).

令媪尊长安君之位 翻译

现在太后您使长安君居于尊贵之位尊,使动用法,使...尊贵出自《触龙说赵太后》

强项令的原文的翻译是什么?

董宣,字少平,陈留郡圉地(在今河南县)人.……后来被特例征召为洛阳县令.当时湖阳公主的家奴白天杀了人,因为藏匿在公主家里,官吏无法抓捕.等到公主出门,而用这个家奴陪乘,董宣在夏门外的万寿亭等候,拦住(

月怀一鸡文言文中的“令有人攘其邻之鸡者”“或告之曰”“是非君子之道”“请损之”里的之字意思相同吗?

不相同.邻之鸡、君子之道的之是介词“的”,请损之的之是代词,代“攘邻之鸡”.

不计人过其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之的翻译

与吕蒙正同行的人非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止他们.

(句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉)的翻译!急

不懂得文辞休止和停顿,不能解决疑难问题,有的(书本上的字句)向老师学习,有的(疑难)却不向老师学习.