今其智乃反不能及 其可怪也欤翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/24 09:29:07
原文 今有人日攘其邻之鸡者.或告之曰:“是非君子之道.”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年然后已.”如知其非义,斯速已矣,何待来年? (节选自《孟子·滕文公下》)译文 从前有一个每天都要偷邻居家一
“其”代表上句的君子,“乃”是竟然的意思,“欤”是语气词,相当于啊.现在他们的智慧竟然不能及(巫医乐师百工之人),这是很奇怪的啊!
赤壁赋分为前赤壁赋和后赤壁赋.
原文:往古之时,四极废,九州裂,天不兼覆,地不周载,火滥(lǎn)焱而不灭,水浩洋而不息,猛兽食颛民,鸷鸟攫老弱.于是,女娲炼五色石以补苍天,断鳌足以立四极,杀黑龙以济冀州,积芦灰以止淫水.苍天补,四
在上党这个城邦,我打败敌手,但我不能住在此地,不能乘坐他们的车辆.
《赤壁赋》原文与翻译对照壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江,水光接天.纵一苇之所知,凌万
现在他们君子的聪明才智竟然不如(巫医乐师百工之人).
爱其子,择师而教之其:代词,代指他吾未见其明也其:代词,代指他今其智乃反不能及其:代词,他们其可怪也欤其:语气词,难道
巫医、乐师及各种工匠,士大夫之族是不屑与他们并列的,现在士大夫们的智慧反而赶不上他们.这不是很奇怪的事么?补充:改正一下,这样翻译更精确:如今士大夫们的见识竟反而不如他们(指巫医乐师百工之人),真是奇
现在他们君子的聪明才智竟然不如(巫医乐师百工之人).
巫医、乐师及各种工匠,士大夫之族是不屑与他们并列的,现在士大夫们的智慧反而赶不上他们.这不是很奇怪的事么!
这两个“其”字都是名词作代词的用法,用法相同;但是第一个其指代“君子”,第二个其指代“君子不齿这些人,但是今其智反不能及”这件事.
象木工砍木头,先从容易的地方着手,再砍坚硬的节疤一样,〔先问容易的问题,再问难题〕,这样,问题就会容易解决;不会提问题的人却与此相反.会对待提问的人,要回答得有针对性,象撞钟一样,用力小,钟声则小,用
只知道趋炎(附势),而不能安于其本分,它们的死是必然的.全部的翻译淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎.然取蜂儿者不论斗(dou四声.),而捕蟹者未闻血指也.蜂窟于土或木石,人踪迹得其处,则夜炳烈炬
“其”代表上句的君子,“乃”是竟然的意思,“欤”是语气词,相当于啊.现在他们的智慧竟然不能及(巫医乐师百工之人),这是很奇怪的啊!
一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能
选自《师说》省略宾语“巫医乐师百工之人”
“其”代表上句的君子,“乃”是竟然的意思,“欤”是语气词,相当于啊.现在他们的智慧竟然不能及(巫医乐师百工之人),这是很奇怪的啊!
乃:强调某一行为出乎意料或违背常理,可译成“却”、“竟然”、“反而”等!