世人对菊之爱,莲之爱,牡丹之爱这三种志趣的态度有什么不一眼
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 06:15:53
对于菊花的喜爱,自陶之后很少有听到的了,对莲花的喜爱,和我一样的又有多少人呢对牡丹的爱,是很多啊
与莲花形成鲜明对比,从而突出莲花高洁质朴的美好品质,表达作者不慕名利洁身自好的生活态度.
突出莲花的可贵的品格,含蓄地表达了作者的人生态度.对比.作者不愿像陶渊明那样消极避世,又不愿像世人那样追逐功名富贵,只想永远保持清白的操守和正直的品德
用菊花和牡丹衬托荷花的高雅…和它的出淤泥而不染…
字面意思就是“对于菊花的喜爱,在陶渊明之后很少听谁还喜欢,对于莲花的喜爱,有谁像一样呢?对于牡丹的喜爱,世人大都喜爱”三种花,三种性格,牡丹像征富贵所以大多少都喜欢,莲像征君子,说明做人的品质很高,菊
对菊的喜爱,陶渊明之后很少有人,对莲的喜爱,和我一样的又有谁呢?对牡丹的喜爱,似乎很多了
1作者是以莲自况,批评了当然“世人盛爱牡丹”,追求富贵的世风.2①生长环境:“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”——生性高洁,不与世俗同流合污;②体态香气:“中通外直,不蔓不枝香远益清”——正直,通达事理,
没意思,起填充作用
1.文章结尾一段表达了作者渴望追求像莲一样的高洁品质,不愿与世俗之人一样浸染世俗之气,同时也佩服陶渊明的隐士情怀.2.文中作者对“牡丹”和“菊花”的态度不相同,作者欣赏“菊花”,以一种旁观者清的态度来
宋.周敦颐《爱莲说》中心句出淤泥而不染,濯清涟而不妖香远益清,亭亭净植.
拜托……你原文就写错了,是”莲之爱,同予者何人?“”牡丹之爱,宜乎众矣.“如果你写的是”牡丹之爱,宜乎众矣.“——答案为:自李唐来,世人甚爱牡丹.因为两句话都直接写出了人们多数喜欢牡丹,你说的第二句话
整句翻译为“对于牡丹的爱”,“之”是“的”的意思,也可以省略不译.
爱牡丹的人,应该是有很多了
本人上高一,对于初中的知识还是懂的.这三个“之”,都是介词无实义.不能弄错了哦
牡丹之爱,宜乎众矣翻译:对于牡丹的爱,当然人很多了.……原创……复制者被人气死……
对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵
出自《爱莲说》原文噫(yī)!菊之爱,陶后鲜(xiǎn)有闻;莲之爱,同予者何人?【牡丹之爱,宜乎众矣.】译文唉!喜爱菊花的人,在陶渊明之后就很少听到了.喜爱莲花的人,像我一样的还有什么人呢?【喜爱牡
菊之爱偏于隐士般不与世俗同流合污而莲之爱于世而不浊即使处于浑浊的世道也能保持自身高洁是谓出淤泥而不染濯清涟而不妖
众:很多的人牡丹之爱,宜乎众矣翻译为对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝
这里是语气助词,没有意思的