且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/24 02:58:14
英语翻译且夫我常闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信,今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣.

而且我海曾听说有人小瞧孔子的见识,轻视伯夷的义行,起初我不相信;如今我看见您这样浩淼无涯,博大深邃,若非来到您的门前,我可就危险了,我会永远被晓悟大道的人取笑的.”

我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信.句中“少”和“轻”的意义和用法.

少:轻视,看不起.动词.如:世俗共短儒生,儒生之徒亦自相少.轻:轻视.形容词作动词.

翻译:且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣.

而且我还曾听说过有人认为孔丘懂得的东西太少、伯夷的高义不值得看重的话语,开始我不敢相信;如今我亲眼看到了你是这样的浩淼博大、无边无际,我要不是因为来到你的门前,真可就危险了,我必定会永远受到修养极高的

且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者

且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方之家.”选自庄子秋水全文及译文请见

英语翻译翻译:1、以为莫己若者我之谓也.2、且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信.3、吾长见笑于大方之家.

1、(闻道百)以为莫己若者我之谓也听闻明白了很多道理之后,就会自大,以为别的人都不如我了.这说的就是我啊!2、且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信.而且我还曾听说过孔丘懂得的东西太少、伯夷的高

且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信翻译

我曾经听说仲尼(孔子)懂得的东西太少、伯夷的高义不值得看重(的话语),刚开始我不相信.尝闻之闻少,之义轻始吾弗信且夫是发语词,不翻译

英语翻译翻译下面句子 顺流而东行,至于北海:少仲尼之闻,而轻伯夷之义者以为莫己若者,我之谓也吾长见笑与大方之家

顺着流水往东走,到了渤海,再问:下面那些会吗?再问:求解超级急明天就要去学校了再答:孔子懂得东西太少,伯夷的高义不值得看重再答:听说了上百条道理便认为天下没有人能比得上自己,说的就是我啊再答:我常常被

句子翻译:我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者.(少:认为……少)

我曾经听到有人说仲尼的学问不够深,伯夷的义不够重.意思是还有人更多闻,更重义

且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信. 且夫怎么解释?

且夫,句首发语词,无实意.且夫qiěfú(1)[besides;furthermore;moreover]∶连词.表示进一层.况且,再说且夫天下非小弱也.——汉·贾谊《过秦论上》且夫天下固有意外——宋

且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信.《秋水》

而且我还曾听说过孔丘懂得的东西太少、伯夷的高义不值得看重的话语,开始我不敢相信.少仲尼之闻,轻伯夷之义,意动用法,以仲尼之闻为少,以伯夷之义为轻.

《秋水》中的"且夫我尝闻少仲尼之闻”句如何理解

意思是:“再说我曾经听说有人小看孔子的学问,轻视伯夷的义行,开始我不信”要连上前后面一句话理解,前一句话是说:“听到很多道理,就以为没有谁比得上自己.”后一句话是说:“现在我亲眼看到海神您的广阔无边,

“且夫我尝闻少仲尼之闻” 怎么译

”听到很多道理,就以为没有谁比得上自己.”“再说我曾经听说有人小看孔子的学问,轻视伯夷的义行,开始我不信”“现在我亲眼看到海神您的广阔无边,若果我不到您的门前,(我会永远不知天高地厚)就危险了”

古文注音庄子《秋水》中且夫我尝闻少仲尼之闻.“少”怎么读?

少,三声“少仲尼之闻”和后面的“轻伯夷之义者”相对应理解成“小看孔子的学问和轻视伯夷的义气的人”所以读shao3声(v)

“且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者”古今用法差异.

少:认为……少(认为孔子的见闻很少),形容词作动词,意动用法.轻:以……为轻,轻视,看不起(而看不起伯夷的有道义),形容词作动词,意动用法.大方:见识广.今义做事大器或出手阔绰.见……于:表被动.我曾

且夫我尝闻少仲尼之闻的尝是什么意思,急

尝,意思是:曾经,以前.全句意思是:况且我曾经听说孔子少年时的事情.如满意,请采纳,哈哈!

子墨子闻而止之.

老师墨子听了之后制止他.没有上下语境,翻译的可能会有点问题.

我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义

意思是:“再说我曾经听说有人小看孔子的学问,轻视伯夷的义行,开始我不信”要连上前后面一句话理解,前一句话是说:“听到很多道理,就以为没有谁比得上自己.”后一句话是说:“现在我亲眼看到海神您的广阔无边,

英语翻译偃,不亦善乎而问之也!今者吾 丧我,汝知之乎?女闻人籁而未闻地籁,女闻地籁而不闻天籁夫.这句话如何翻译?

【译文】南郭子綦靠着几案而坐,仰首向天缓缓地吐着气,那离神去智的样子真好像精神脱出了躯体.他的学生颜成子游陪站在跟前说道:“这是怎么啦?形体诚然可以使它像干枯的树木,精神和思想难道也可以使它像死灰那样